395px

O Telegrama

Yves Montand

Le télégramme

Quand on est
Quand on est amoureux
Mais vraiment, hein, vraiment amoureux
Eh bien, il y a des moments
Où on sait tout de suite qu'on a envie de lui faire savoir
Combien on l'aime, combien elle vous manque
Surtout si c'est le début d'une vraie histoire d'amour
Et qu'elle n'habitude pas la même ville que vous

Alors il y a des solutions
Le téléphone ou le télégramme
Le téléphone, bien sûr
Mais quoi de plus simple qu'un télégramme qu'elle pourra lire?
Garder? Relire? Apprendre par cœur, porter sur elle?
Enfin, oui, c'est une très, très belle invention quand on est amoureux
Voici Le Télégramme

Télégramme Téléphonique 351, j'écoute
Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme, s'il vous plaît
Pour la France?
Oui, pour la France
Quel numéro êtes-vous?
Odéon 27-45
45, adressé à?
Mademoiselle Colette Mercier
Colette Mercier: Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul?
Euh, oui

Adresse?
23, square Lamartine, Besançon
Département?
Euh, le 12 je crois
Besançon, Doubs?
Eh oui, c'est le Doubs
Le texte?
Mon chéri
Comment?
Mon chéri

Mon chéri ou ma chérie?
Non: Mon chéri
Ah: Mon chéri Comme une entête de lettre, alors?
Oui, si vous voulez
Mon chéri
Mon chéri deux fois?
Non, une fois, mademoiselle
Ensuite?
J'entends le vent, je t'aime
J'entends le vent, je t'aime

Euh
Ensuite?
La ville est morte depuis que tu es parti
Mais la statue est toujours à la même place et je-
Attendez, attendez, attendez
Depuis que tu es partie, mais la la quoi?
La statue
Comme une statue?
Oui, comme une statue
La statue est toujours à la même place? C'est ça?

Oui, c'est ça, mademoiselle
Eugène Sue me regarde, je t'aime
Eugène, comme le prénom?
Oui
Ensuite?
Sue
Comment?
Sue, Eugène Sue
Épelez
S comme Susanne, U comme, euh

Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Je t'aime, je t'aime, alors, trois fois je t'aime?
Oui
Paul
C'est la signature?
Oui, mademoiselle
Je vous relis
Vous êtes Odéon 27-45, adressé à Colette Mercier
Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul
23, square Lamartine, Besançon, Doubs

Mon chéri, j'entends le vent, je t'aime
La ville est morte depuis que tu es parti
Mais la statue est toujours à la même place
Eugène Sue me regarde
Je t'aime, je pense à toi
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Signé Paul, numéro 20-000-232

O Telegrama

Quando a gente está
Quando a gente está apaixonado
Mas de verdade, viu, de verdade apaixonado
Bem, tem momentos
Em que a gente sabe na hora que quer fazer a pessoa saber
Quanto a ama, quanto ela faz falta
Principalmente se é o começo de uma verdadeira história de amor
E ela não mora na mesma cidade que você

Então tem soluções
O telefone ou o telegrama
O telefone, claro
Mas o que é mais simples que um telegrama que ela pode ler?
Guardar? Reler? Decorar, levar pra ela?
Enfim, sim, é uma invenção muito, muito bonita quando a gente está apaixonado
Aqui está O Telegrama

Telegrama Telefônico 351, estou ouvindo
Senhorita, eu gostaria de enviar um telegrama, por favor
Para a França?
Sim, para a França
Qual é o seu número?
Odéon 27-45
45, endereçado a?
Senhorita Colette Mercier
Colette Mercier: Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul?
É, sim

Endereço?
23, square Lamartine, Besançon
Departamento?
É, o 12 eu acho
Besançon, Doubs?
É sim, é o Doubs
O texto?
Meu querido
Como?
Meu querido

Meu querido ou minha querida?
Não: Meu querido
Ah: Meu querido Como um cabeçalho de carta, então?
Sim, se você quiser
Meu querido
Meu querido duas vezes?
Não, uma vez só, senhorita
Depois?
Eu ouço o vento, eu te amo
Eu ouço o vento, eu te amo

É
Depois?
A cidade está morta desde que você foi embora
Mas a estátua ainda está no mesmo lugar e eu
Espere, espere, espere
Desde que você foi embora, mas a o quê?
A estátua
Como uma estátua?
Sim, como uma estátua
A estátua ainda está no mesmo lugar? É isso?

Sim, é isso, senhorita
Eugène Sue está me olhando, eu te amo
Eugène, como o nome?
Sim
Depois?
Sue
Como?
Sue, Eugène Sue
Soletrar
S como Susanne, U como, é um

Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Eu te amo, eu te amo, então, três vezes eu te amo?
Sim
Paul
É a assinatura?
Sim, senhorita
Vou reler
Você é Odéon 27-45, endereçado a Colette Mercier
Marcel, Eugène, Raoul, Célesta, Irma, Eugène, Raoul
23, square Lamartine, Besançon, Doubs

Meu querido, eu ouço o vento, eu te amo
A cidade está morta desde que você foi embora
Mas a estátua ainda está no mesmo lugar
Eugène Sue está me olhando
Eu te amo, eu penso em você
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Assinado Paul, número 20-000-232

Composição: Simone Signoret