Les pantins (Qui veut des pantins ?)
De villes en villages
Allant n'importe où
Pour les enfants sages
Je vends des joujoux,
Portant sur l'épaule
Au bout d'un bâton
Mes poupards si drôles
Au nez en carton,
Les enfants sortent tous des maisons
Aussitôt que je dis ma chanson
{Refrain:}
Qui veut des pantins ?
En soie, en satin,
Polichinelle en sabots,
Colombine et son ami Pierrot,
Qui veut des jolis joujoux ?
Je ne les vends que dix sous,
Qui veut des jolis pantins
Du grand-père Baptistin ?
Lorsque j'me rappelle
Les jours d'autrefois,
Ma pauvre cervelle
Est toute en émoi,
D'une Colombine
J'étais le Pierrot
Hélas la gredine
Me trahit bientôt
Pour s'enfuir avec un Arlequin
Alors moi j'ai tué ce coquin
{au Refrain}
J'ai payé ma dette
A la société
Mais ma pauvre tête
N'a pas résisté,
J'ai vu par moi-même
D'après mon destin
Que lorsque l'on aime
On n'est qu'un pantin,
Depuis lors sous ces gais oripeaux
C'est mon coeur que je vends en lambeaux
{au Refrain}
Os Marionetes (Quem quer marionetes?)
De cidades em vilas
Indo pra qualquer lugar
Para as crianças boazinhas
Eu vendo brinquedos,
Carregando no ombro
No fim de um bastão
Minhas bonecas tão engraçadas
Com o nariz de papelão,
As crianças saem todas das casas
Assim que eu canto minha canção
{Refrão:}
Quem quer marionetes?
De seda, de cetim,
Polichinelo de tamanco,
Colombina e seu amigo Pierrot,
Quem quer brinquedos bonitinhos?
Eu só vendo por dez centavos,
Quem quer marionetes bonitinhas
Do vovô Baptistin?
Quando eu me lembro
Dos dias de antigamente,
Minha pobre cabeça
Fica toda em agitação,
De uma Colombina
Eu era o Pierrot
Infelizmente a traíra
Logo me traiu
Pra fugir com um Arlequim
Então eu matei esse canalha
{no Refrão}
Eu paguei minha dívida
Com a sociedade
Mas minha pobre cabeça
Não aguentou,
Eu vi por mim mesmo
De acordo com meu destino
Que quando se ama
É só um marionete,
Desde então sob essas roupas alegres
É meu coração que eu vendo em pedaços
{no Refrão}