Pour la vie
{Refrain}
Pour la vie
Pour le pire ou le meilleur
Nous unirons nos coeurs
Je n'aimerai que toi
Pour la vie
Nous resterons tous les deux
Nous serons très heureux
Je n'aimerai que toi
Je te voyais tous les jours
Sans te parler d'amour
Je n'osais pas, et chaque soir
On se disait simplement : "Au revoir"
Je me retrouvais tout seul
Dans les rues de la ville
Je m'en voulais d'avoir passé
Tant de journées sans jamais te crier
{au Refrain}
Maintenant que tu es dans mes bras
Tout contre moi
Tu ne dis rien et dans nos mains
Nous regardons que sera le destin
La maison que nous aurons
Les enfants, le jardin
On sera bien, et puis les fleurs
Seront pour nous le reflet du bonheur
{au Refrain}
Tu entends, les cloches sonnent
Pourtant, je le sais bien
Tu vas pleurer, pleurer de joie
Comme une enfant
Tu viendras dans mes bras
{au Refrain}
Para a Vida
{Refrão}
Para a vida
Para o pior ou o melhor
Nós uniremos nossos corações
Só amarei você
Para a vida
Nós ficaremos os dois
Seremos muito felizes
Só amarei você
Eu te via todo dia
Sem falar de amor
Eu não tinha coragem, e toda noite
A gente só dizia: "Até logo"
Eu me sentia tão sozinho
Pelas ruas da cidade
Me arrependia de ter passado
Tantos dias sem nunca te gritar
{ao Refrão}
Agora que você está nos meus braços
Bem coladinha em mim
Você não diz nada e em nossas mãos
Nós olhamos o que será o destino
A casa que teremos
As crianças, o jardim
Vamos ficar bem, e então as flores
Serão para nós o reflexo da felicidade
{ao Refrão}
Você ouve, os sinos tocam
Mas eu sei bem
Você vai chorar, chorar de alegria
Como uma criança
Você virá para os meus braços
{ao Refrão}