Tradução gerada automaticamente
A Kid Called Panic
Moon Safari
Um Garoto Chamado Pânico
A Kid Called Panic
Escondendo-me no conforto dos cantos,Hiding in the comfort of corners,
Acho que, de certa forma, todo mundo se escondeI guess in a way everybody hides
Embora eu precise dos meus amigos mais do que nunca,Though i need my friends more than ever,
Não quero ninguém ao meu ladoI don't want anyone by my side
Quem é aquele garoto no espelho,Who is that boy in the mirror,
Acenando adeus para o homem?Waving goodbye to the man?
Não consigo me livrar dessa sensação tristeI can't seem to shake that sad feeling
Nunca serei quem eu realmente souI'll never be who i really am
Embora eu esteja perdido, sou só um a mais entre os oitoThough i'm lost i'm only one over the eight
Adeus estação 8, acho que você ouviu ultimamenteGoodbye station 8, guess you've heard as of late
Vou beber essa noite sozinhoI'll be drinking this night on my own
Estou indo para o meu lugar especialI'm going away to my own special place
Onde desligo as luzes e o telefone,Where i turn off the lights and the phone,
Então, você não vai...So won't you...
Ajuda - eu preciso escapar, não pertenço aquiHelp - i need to escape, i don't belong in here
Um brinde aos meus medos, tristezas e lágrimasHere's to my fears, sorrows and tears
Lá se vai mais um anoThere goes another year
Ele é aquele garoto, com pânico pelas ruas,He's that kid, with panic through the streets,
Que ninguém realmente vê,That no one really sees,
Oh, aquele garoto se parece muito comigoOh, that kid looks one hell of a lot like me
Meus amigos que saíram da cidade estão voltando,My friends that left town are returning,
Eles sabem que estou muito preso a casaThey know that i'm too homeward bound
Estou cansado das cabeças que ficam se virando,I'm sick of their heads that keep turning,
De acenar e dizer que estou bem,Of nodding and saying i'm fine,
Eu não estou bemI'm not fine
A 46" é meu amigo agora,The 46" is my friend now,
Peço minha comida na portaI order my food to the door
Eu sufoco com medicação,I suffocate on medication,
Essas pílulas simplesmente não funcionam de jeito nenhumThose pills just can't do it somehow
Eu me derrubei, agosto de 2008I shot myself down, august 2008
Agora carrego essa ferida patéticaNow i carry this pathetic wound
Nem falo, não vou ouvir nadaI don't even talk, i won't listen at all
Mas espero que um dia você ligue,But i'm hoping that someday you call,
Então, você não vai...So won't you...
Quando me afastei da verdade, longe de você,When i turned from the truth in a far cry from you,
Neguei a mão de um amigo que poderia me ajudarDenied the hand of a friend that could help me through
Com palavras moles, inseguro, com medo de tudoMealy mouthed, unsure, afraid of it all
Nunca confiante, mas sei como cairNever confident but i know how to fall
Diga, é você do lado de fora da janela?Say is it you outside the window?
Voltando para mim mais uma vez?Coming home to me one last time?
Eu juro que acabei de ver sua silhuetaI swear i just saw your silhouette
Deslizando para o quarto onde anjos abençoaram nossa pele,Sliding into the bedroom where angels blessed our skin,
Agora só poeiraNow only dust
Ainda estou batendo na sua porta,I am still knocking at your door,
Mas o amor não mora mais láBut love doesn't live there anymore
Sei que você vai voltar para casa de novo,I know you'll be coming home again,
Mas nada será como antes;But nothing will ever be the same;
Você está levando suas coisas, devolvendo meu coraçãoYou're taking your things, returning my heart
Eu amaldiçoo meu próprio orgulho enquanto olho para o telefone,I curse my own pride as i'm watching the phone,
Está acontecendo alguma coisa?Is there anything happening at all?
Bebo até chorar, mas não consigo dormir,I drink til' i cry but just can't fall asleep,
Alguém, por favor, me ligueSomeone please give me a call
O verão acabou, usamos todos os nossos sonhos,Summer is over we've used all our dreams,
Agora eu caio em memórias cegasNow i tumble in blind memories
Você mudou seu endereço, em breve mudará seu sobrenome,You've changed your address, soon you'll change your last name,
Como eu gostaria de mudar tambémHow i wish i'd change at all
Ajuda - eu preciso escapar, não pertenço aquiHelp - i need to escape, i don't belong in here
Um brinde aos meus medos, tristezas e lágrimasHere's to my fears, sorrows and tears
Lá se vai mais um anoThere goes another year
Ajuda - eu preciso escapar, mas eu pertenço aquiHelp - i need to escape, but i do belong in here
Um brinde a você, amor, onde quer que você estejaHere's to you love, wherever you are
Você ainda está dentro de mimYou're still inside of me
Enquanto o último amante navega na noite,As the last lover's sailing away in the night,
Pelos românticos aposentados do portoBy the harbour retired romantics
Deixados para trás contando histórias de como era oh,Left behind telling stories of how it was oh,
Era muito melhor antes...So much better before...
Antes de qualquer um de nós se apaixonar...Before any of us fell in love...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moon Safari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: