Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 413

J'avais un ami

Moreau Jeanne

Letra

Eu Tinha um Amigo

J'avais un ami

{Refrão:}{Refrain:}
Eu tinha um amigo que sempre me diziaJ'avais un ami qui me disait toujours
"Tem que ser como um barquinho na correnteza""Il faut faire le p'tit bouchon au gré de l'eau"
Cada um vive sua vida como pode e a vidaChacun fait sa vie comme il peut et la vie
Faz de você o que ela quer, o que ela quer, o que ela querFait de vous ce qu'elle veut, ce qu'elle veut, ce qu'elle veut

Pra que se estressar, se empurrar, pra que?À quoi bon se casser, se pousser, à quoi bon ?
As preocupações só envelhecem os elefantesLes soucis, ça vieillit les éléphants
É melhor estar dois em uma cama apertadaIl vaut mieux être deux dans un lit trop étroit
Do que sozinho em uma cama de colunas, ou até trêsQue tout seul dans un lit à colonnes, ou bien trois

Um sutiã preto de renda, é intriganteDes dessous noirs en dentelle, c'est troublant
Mas ainda precisa ter alguém dentroMais encore faut-il quelqu'un dedans
Cabelos brancos que dançam, é encantadorDes cheveux blancs qui folâtrent, c'est charmant
Mas isso não traz de volta a primaveraMais ça ne refait pas un printemps

{Refrão}{au Refrain}

Eu prefiro ser um peixinho no meu córregoJe préfère être un p'tit poisson dans mon ruisseau
Do que um grande cachalote fora d'águaQu'un très gros cachalot hors de l'eau
Gosto mais de estar quentinho na minha própria peleJ'aime mieux être au chaud dans ma p'tite peau à moi
Do que deitada na terra e falando de mimQue couchée sous la terre et qu'on parle de moi

Uma cinta rosa, eu acho mais emocionanteUne jarretelle rose, j' trouve ça plus émouvant
Do que um laço vermelho no sofáQu'un ruban rouge sur canapé
Uma calça toda dourada de enfeitesUn pantalon tout doré de parements
Sempre esconde um homem de cuecaCache toujours un homme en caleçon

Eu tinha um amigo que sempre me diziaJ'avais un ami qui me disait toujours
"Você e eu, vamos ser como dois barquinhos""Toi et moi, soyons comme deux petits bouchons"
Deixemos a correnteza nos levar, deixemos fluirLaissons-nous glisser, laissons faire le courant
Sejamos dois barquinhos que vão, que vão, na correntezaSoyons deux petits bouchons qui vont, qui vont, au fil de l'eau


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moreau Jeanne e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção