Tradução gerada automaticamente
Razamanaz
Morgana Lefay
Razamanaz
Razamanaz
Somos o mais velho de uma raça
We are the elder of a race
Nós somos enviados a ver, somos uma
We are sent to see we are one
E eu sou todos eles
And I am them all
Nós não somos nem preto nem branco
We are neither black nor white
Eu sou uma sombra pálida de eternidade e que
I am a paler shade of eternity and what
Você pode ver
You can see
Das profundezas da humanidade
From the depths of humanity
Você deixá-lo solto
You have let it loose
A maré do destino
The tide of destiny
Como eu procurar o santo
As I search for the holy one
Sua vida está correndo contra o tempo
Your life is running out of time
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
Despejando água assim sustentada
Pouring water so sustained
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
O derramamento de água em suas veias
Pouring water in her veins
Eu estou fazendo círculos na areia
I'm making circles in the sand
Com ervas mágicas eu forfill
With magic herbs I forfill
Estes pentagramas
These pentagrams
Entre os vivos Tenho pesquisado
Among the living I have searched
Não consigo encontrar a verdade
I can't find the truth
É por isso que eu estou chamando você
That's why I'm calling you
DEAT tempo do pai, não negam esta chamada
Deat father time, do not deny this call
Como a Lemúria, a Terra vai cair
As Lemuria, the Earth will fall
Legado véu de sinistro
Veil the legacy of sinister
E todo o mal que o homem faz
And all the evil that man do
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
Despejando água assim sustentada
Pouring water so sustained
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
O derramamento de água em suas veias
Pouring water in her veins
Pó negro das guerras do mal
Black dust of evil wars
Derramamento de sangue e leis quebradas
Bloodsheds and broken laws
O céu azul está ficando cinza
Blue skies are turning grey
Raios nucleares e gama
Nuclear and gamma rays
Há um túmulo para todos
There's a tomb for everyone
E para as obras que você tem don
And for the deeds that you have don
Tenho as chaves para o paraíso
I hold the keys to paradise
Você detêm as chaves para o pecado e mentiras
You hold the keys to sin and lies
Eu não posso negar que ter rido
I can't deny that we have laughed
Na sua sociedade, o poder de jogos
At your society, power games
E a tecnologia
And technology
Seu tolo do homem, você perguntar para as coisas
You fool of man, you inquire into things
Você não deveria saber
You're not supposed to know
Você não sabe onde vai o limite
You don't know where the limit goes
Das profundezas da humanidade
From the depths of humanity
Você deixá-lo solto
You have let it loose
O passeio de destino
The ride of destiny
Como eu procurar o santo
As I search for the holy one
Sua vida está correndo contra o tempo
Your life is running out of time
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
Despejando água assim sustentada
Pouring water so sustained
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
Derramando wated em suas veias
Pouring wated in her veins
Os lugares mais escuros
The darkest places
Não são o paraíso
Are not paradise
Eu sou a sombra
I am the shadow
Eu sou as profundezas de sua alma
I am the depths of your soul
As tribos da terra morreram
The tribes of earth have died
Pela onda - a poderosa onda
By the wave - the mighty tide
Tenho andado caminho de amanhã
I have walked tomorrow's path
Lá eu vi a vergonha do passado
There I saw the shame of the past
Há um túmulo para todos
There's a tomb for everyone
E para as obras que você tem feito
And for the deeds that you have done
Mas todo pecado e todos os crimes
But every sin and every crime
Será perdoado pelo rio do tempo
Shall be forgiven by the river of time
Temos que ir de volta para onde nós pertencemos
We have to go back to where we belong
Pobre Mãe Terra
Poor Mother Earth
Nós estivemos aqui muito tempo
We've been here far too long
Estamos voando de volta ao paraíso
We are flying back to paradise
Em nossas asas do destino
On our wings of destiny
Para um lugar onde a tristeza morre
To a place where sorrow dies
Das profundezas da humanidade
From the depths of humanity
Você deixá-lo solto
You have let it loose
A maré do destino
The tide of destiny
Como eu procurar o santo
As I search for the holy one
Sua vida está correndo contra o tempo
Your life is running out of time
Há um rumor de chuva
There's a rumour of rain
Despejando água assim sustentada
Pouring water so sustained
Há um runour de chuva
There's a runour of rain
O derramamento de água em suas veias
Pouring water in her veins
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morgana Lefay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: