Tradução gerada automaticamente

Ebb Tide (Parts I & II)
Morgion
Ebb Tide (Parts I & II)
Laying upon the ocean floor. broken, torn or compromised. the irony of the nether gift; now an eternity of dark despair. fathoms
Abound me everywhere. no need to breathe or eat, no need to sleep or see. in this lightless deep, below... upon that vessel, upon
That tide. a library of thought kept in its belly. i would sacrifice my very soul just to read one page, one word. the nether
Bound with me, transgressing the passage of time. sitting, pondering...knowing that i'm doomed. hundreds of volumes of text.
Pictures, words, learning. my love, my art, my knowledge...covered by the arms of the sea.
Maré Eterna (Partes I e II)
Deitado no fundo do oceano.
quebrado, rasgado ou comprometido.
a ironia do presente sombrio;
hora de uma eternidade de desespero escuro.
Fathoms
me cercam por toda parte.
sem necessidade de respirar ou comer,
sendo sem necessidade de dormir ou ver.
nesse abismo sem luz, abaixo...
sobre aquele barco, sobre
essa maré.
uma biblioteca de pensamentos guardada em seu ventre.
eu sacrificaria minha própria alma só para ler uma página, uma palavra.
O sombrio
ligado a mim, transgredindo a passagem do tempo.
sentado, refletindo...
sabendo que estou condenado.
hundreds de volumes de texto.
Imagens, palavras, aprendizado.
meu amor, minha arte, meu conhecimento...
cobertos pelos braços do mar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morgion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: