Tradução gerada automaticamente
Journey To A Long Forgotten Past
Morkret
Jornada a um Passado Longínquo Esquecido
Journey To A Long Forgotten Past
Em dez mil anos.In ten thousand years.
Muita coisa é esquecida, muito se perde. mas a verdadeira verdade persiste. um mundo sem passado. não tem sentido. mas algumas verdades. precisam ser reprimidas.Much is forgotten. much is lost. but the real truth lives on. a world without a past. is meaningless. but some truths. need to be repressed.
Um lugar desolado. na minha memória. eu tento esquecer. não consigo ver agora. tanta miséria. o que há de errado comigo?A desolate place. in my memory. i try to forget. i cant see it now.to much misery. what is wrong with me?
Eu quero ser livre agora.I wanna be free now.
A floresta na minha mente é escura.The forest in my mind, is dark.
O castelo na colina está longe. um mal sombrio me cerca. meu reduto se foi, estou sozinho. enquanto rastejo, eu caio. refletindo sobre uma vida perdida. eu luto para manter, uma visão. para perseverar e nunca perder a esperança.The castle on the hill, is far away. dark evil, surrounds me. my stronghold is gone, i�m alone. as i crawl, i fall. reflecting on a life lost. i struggle to maintain, a vision. to persevere and never lose hope.
O que foi que eu esqueci? uma vida perdida e eu renasço. o que foi que eu esqueci? uma vida perdida e eu renasço. para morrer.What was it i forgot? a life lost and i'm reborn. what was it i forgot? a life lost and i'm reborn'.to die.
Em dez mil anos.In ten thousand years.
Muita coisa é esquecida, muito se perde. mas a verdadeira verdade persiste. um mundo sem passado. não tem sentido. mas algumas verdades. precisam ser reprimidas.Much is forgotten. much is lost. but the real truth lives on. a world without a past. is meaningless. but some truths. need to be repressed.
Um espírito de malícia sombria.A spirit of darkest malice.
Traz a morte a um mundo. cujas falsas crenças de indiferença. tornam a derrota inevitável. enquanto vagamos por campos carmesins. percebemos que o fim chegou. não há nada mais a fazer agora. a não ser aguardar o sol nascer.Bringeth death upon a world. whose false beliefs of callous. make defeat inevitable. as we wander crimson fields. we realize the end has come. there's nothing left to do now. but await the rising sun
Um lugar desolado. na minha memória. eu tento esquecer. não consigo ver agora. tanta miséria. o que há de errado comigo?A desolate place. in my memory. i try to forget. i cant see it now.to much misery. what is wrong with me?
Eu quero ser livre agora.I wanna be free now.
A floresta na minha mente é escura.The forest in my mind, is dark.
O castelo na colina está longe. um mal sombrio me cerca. meu reduto se foi, estou sozinho. enquanto rastejo, eu caio. refletindo sobre uma vida perdida. eu luto para manter, uma visão. para perseverar e nunca perder a esperança.The castle on the hill, is far away. dark evil, surrounds me. my stronghold is gone, i'm alone. as i crawl, i fall. reflecting on a life lost. i struggle to maintain, a vision. to persevere and never lose hope.
Me disseram, um homem sábio, para nunca olhar para trás, no que eu tinha, mas para planejar o futuro.I was told, by wise man, to never look back, on what i had, but to plan forward.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morkret e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: