The Dead Prophet
Dead!
And the Muses cried with a stormy cry,
"Send them no more for evermore:
Let the people die."
Dead!
"Is it he then, brought so low?"
And the careless people flocked from the field
With a purse to pay for the show.
Dead, who had served his time,
Was one of the peoples' kings;
Had laboured in lifting them out of the slime
And showing them souls have wings.
Dumb on the winter heath he lay,
His friends had stripped him bare,
And rolled his nakedness everywhere
That all the crowd might stare.
A storm-worn signpost need not be read,
And a tree with a mouldered nest
On its barkless bones stood stark by the dead;
And behind him, low in the West,
With shifting ladders of shadow and light,
And blurred in colour and form -
The sun hung over the Gates of Night
And glared at a coming storm…
Then glided a vulturous Bedlam forth
That dumb Death had thriven;
They called Her Reverence here upon Earth,
And The Curse of the Prophet in Heaven.
She knelt - "We worship him!" - all but wept,
"So noble and great was he!"
She cleared her sight, She arose,
She swept the dust of Earth from her knee:
"Great! for he spoke and the people heard,
And his eloquence caught like a flame
From zone to zone of the world till his Word
Had won him a noble name.
Noble! he sung, and the sweet sound ran
Through palace and cottage door,
For he touched on the whole sad planet of man,
The kings, and the rich and the poor;
"And he sung alone not of an old sunset,
But a sun coming up in his youth!
Great and noble, O yes, but yet,
For Man is a lover of Truth,
"And bound to follow, wherever She go,
Stark naked, and up or down,
Through her high hill-passes of stainless snow,
Or the foulest sewer of the town -
"Noble and great, O aye, but then
(Though a Prophet should have his due),
Was he nobler-fashioned than other men?
Shall we see to it - I and you?
"For since he would sit upon a Prophet's seat,
As lord of the Human soul,
We needs must scan him from head to feet,
Were it but for a wart or a mole."
His wife and child stood by him in tears,
But She, She pushed them aside,
"Though a name may last for a thousand years,
Yet a truth is a truth," She cried,
And She that haunted his pathway still,
Had often truckled and cowered;
When he rose in his wrath and yielded Her will
To the master, as overpowered…
She tumbled his helpless corpse about:
"A small blemish upon the skin!
But I think we know what is fair without
Is often as foul within!"
She crouched, She tore him part from part,
And out of the body She drew
The red Blood-eagle of liver and heart;
She held them up to the view.
She gabbled, as She groped in the dead,
And all the people were pleased;
"See what a little heart," she said,
"And the liver is half-diseased!"
She tore the prophet after death,
And the people paid Her well.
Lightnings flickered along the heath;
One shrieked, "The Fires of Hell!"…
O Profeta Morto
Morto!
E as Musas gritaram com um clamor tempestuoso,
"Não mandem mais para sempre:
Deixem o povo morrer."
Morto!
"É ele então, que caiu tão baixo?"
E o povo descuidado se aglomerou do campo
Com uma bolsa para pagar o espetáculo.
Morto, que cumpriu seu tempo,
Era um dos reis do povo;
Tinha trabalhado para tirá-los da lama
E mostrar que as almas têm asas.
Mudo na charneca invernal ele jazia,
Seus amigos o despiram,
E espalharam sua nudez por toda parte
Para que toda a multidão pudesse olhar.
Um poste de sinal desgastado pela tempestade não precisa ser lido,
E uma árvore com um ninho apodrecido
Em seus ossos sem casca ficou ereta ao lado do morto;
E atrás dele, baixo no Oeste,
Com escadas móveis de sombra e luz,
E borrado em cor e forma -
O sol pairava sobre os Portões da Noite
E encarava uma tempestade que se aproximava...
Então deslizou um Bedlam voraz
Que a Morte muda havia prosperado;
Chamaram-a de Reverência aqui na Terra,
E A Maldição do Profeta no Céu.
Ela se ajoelhou - "Nós o adoramos!" - quase chorou,
"Tão nobre e grande ele era!"
Ela limpou a visão, levantou-se,
E varreu a poeira da Terra de seu joelho:
"Grande! pois ele falou e o povo ouviu,
E sua eloquência pegou como uma chama
De zona a zona do mundo até que sua Palavra
Lhe rendeu um nome nobre.
Nobre! ele cantou, e o doce som correu
Por portas de palácios e casebres,
Pois ele tocou em todo o triste planeta do homem,
Os reis, os ricos e os pobres;
"E ele cantou sozinho não de um velho pôr do sol,
Mas de um sol nascendo em sua juventude!
Grande e nobre, ó sim, mas ainda assim,
Pois o Homem é amante da Verdade,
"E está preso a segui-la, onde quer que Ela vá,
Totalmente nu, e para cima ou para baixo,
Através de seus altos passes de neve imaculada,
Ou o esgoto mais imundo da cidade -
"Nobre e grande, ó sim, mas então
(Embora um Profeta deva ter seu devido),
Ele era mais nobre que outros homens?
Vamos ver - eu e você?
"Pois desde que ele quisesse sentar-se na cadeira de um Profeta,
Como senhor da alma humana,
Precisamos examiná-lo de cabeça a pés,
Seja por uma verruga ou um sinal."
Sua esposa e filho estavam ao seu lado em lágrimas,
Mas Ela, Ela os empurrou para o lado,
"Embora um nome possa durar mil anos,
Ainda assim uma verdade é uma verdade," Ela gritou,
E Ela que assombrava seu caminho ainda,
Muitas vezes se curvou e se acovardou;
Quando ele se levantou em sua ira e cedeu à vontade dela
Ao mestre, como se estivesse dominado...
Ela revirou seu corpo sem vida:
"Uma pequena mancha na pele!
Mas eu acho que sabemos o que é justo fora
É muitas vezes tão imundo por dentro!"
Ela se agachou, rasgou-o parte por parte,
E de dentro do corpo Ela extraiu
A águia de sangue vermelho do fígado e do coração;
Ela os ergueu à vista.
Ela tagarelou, enquanto tateava entre os mortos,
E todo o povo ficou satisfeito;
"Veja que coração pequeno," ela disse,
"E o fígado está meio doente!"
Ela despedaçou o profeta após a morte,
E o povo a pagou bem.
Relâmpagos brilharam pela charneca;
Um gritou, "As Chamas do Inferno!"…