Tradução gerada automaticamente
Wild and loose
Morris Day & The Time
Selvagem e solta
Wild and loose
Que horas são?What time is it?
Esperando pela porta dos fundos, toda produzida como uma rainha.Hangin' by the backstage door, decked out like a queen.
Seu corpo diz que tem 21, mas seu rosto diz 17.Your body's sayin' 21, but your face says 17.
Minha intuição me diz que você está esperando pela banda.My intuition tells me, that you're waitin' for the band.
Antes de você se empolgar, entenda uma coisa.Before you get your hopes up, one thing understand.
(refrão)(chorus)
Selvagem e solta, é assim que tem que ser.Wild and loose, that's how it's got to be.
Porque esse é o único tipo de garota que me atrai.Cuz that's the only kind of dame that appeals to me.
Selvagem e solta, a única vida que eu conheço.Wild and loose, the only life I know.
Só fazendo uma grande festa de show em show.Just havin' one big party from show to show.
Falando besteira com o Jimmy Jam, "Diz pra gente onde tá a festa."Talkin' trash to Jimmy Jam, "Tell us where the party's at.".
A gente não se importa com quem você veio, a gente cuida disso.We don't care who you came with, we'll take care of that.
Só se encontre com a gente no Motel, Quarto 602.Just meet us at the Motel, Room 602.
Diga pra sua mãe que você não vai voltar pra casa, porque temos planos pra você.Tell your mama you won't be home, cuz we got plans for you.
(repete o refrão)(repeat chorus)
Delícia universal, onde você arrumou essas coxas?Universal freak delight, where'd you get those thighs?
Onde você arrumou coragem pra usar essa minissaia tão alta?Where did you get the nerve, to wear that miniskirt so high?
Não se preocupe, baby, eu consigo guardar um segredo enquanto a neve for branca.Don't worry baby, I can keep a secret for as long as snow is white.
Ei Jesse? - É.Hey Jesse? - Yeah.
Vem aqui, cara, adivinha o que eu fiz ontem à noite?Come here man, guess what I did last night?
(repete o refrão)(repeat chorus)
Baby, você não é nenhuma santa, porque não tem meio termo.Baby, you ain't no saint, cuz there ain't no in-between.
Ou você vem ou não vem, agora se solta, deixa eu ouvir você gritar.Either you come or you can't, now get loose, let me hear you scream.
(repete o refrão)(repeat chorus)
Selvagem e solta - Ah, com licença, diz de novo.Wild and loose - Ah pardon me, say it one more time.
Selvagem e solta - Não consigo pegar, baby, talvez eu esteja cego.Wild and loose - I can't hit it baby, maybe I'm blind.
Selvagem e solta - Todo mundo sabe que você tem que ser.Wild and loose - Everybody know you got to be.
Selvagem e solta - Porque não tem ninguém legal além de mim, me dá um tapa.Wild and loose - Cuz ain't nobody cool but me, slap me.
Selvagem e solta - Alguém, alguém canta isso.Wild and loose - Somebody, somebody sing it.
Selvagem e solta - Diga pra sua mãe que você não vai voltar pra casa.Wild and loose - Tell your mama you won't be home.
Selvagem e solta - Todo mundo sabe que você tem que ser.Wild and loose - Everybody know you got to be.
Selvagem e solta - Não tem ninguém legal além de mim, agora se joga.Wild and loose - Ain't nobody cool but me, now break it down.
Kim, o show não foi incrível?Kim, wasn't the concert great?
.... Minneapolis é minha..... Minneapolis is mine.
Oh sim, foi mesmo.Oh yeah, it sure was.
.... Ela estava bem na primeira fila..... She was right in the front row.
.... Eu sei, cara, ela estava lá..... I know man, she was sittin' there.
Você viu o Jesse lá em cima, ele não estava lindo?Did you see Jesse up there, wasn't he fine?
.... Ela estava me olhando de um jeito safado, sabe do que estou falando?.... She was lookin' at me so nasty, you know what I'm sayin'?
Oh sim.Oh yeah.
.... Mas a vibe estava tão forte..... But the groove was so strong.
O Morris estava tão bem.Morris looked so good.
.... Eu sei o que vou fazer no fundo do ônibus esta noite!.... I know what I'm gonna be doin' in the back of the bus to night!
É, mas eu acho que o Jesse é mais bonito.Yeah, but I think Jesse is cuter.
Oh sim!Oh yeah!
.... Estou certo?.... Am I right?
Eu me pergunto o que eles estão fazendo depois do show.I wonder what they are doin' after the concert.
.... Ah, eu entendi, Jimmy..... Ah, I got it to night Jimmy.
Oh sim, eu tenho uma sensação estranha de que eles são safados.Oh yeah, I got a strange feelin' they're nasty.
.... Você teve isso ontem à noite?.... You had it last night?
É, aposto que vou lembrar desse show pelo resto da minha vida.Yeah, I bet I'll remember this concert for the rest of my life.
.... A moça me ligou ontem à noite..... The lady called me up last night.
.... Ela disse "Morris, você pode ser tão fofo, bonito, lindo, charmoso, o que for"..... She said "Morris, you can be so cute, pretty, fine, handsome, whatever".
Então eu vou.So will I.
Você viu os olhos do Jesse, não são lindos?Did you see Jesse's eyes, aren't they pretty?
.... O que posso dizer? Você sabe ....... What can I say? You know ...
.... É, eu sei o que você está dizendo, cara..... Yeah, I know what you sayin' man.
Oh, eles são tão bonitos.Oh, they're so pretty
Ninguém na escola vai acreditar que eu falei com o Morris ao telefone ontem à noite.No one at school will ever believe I talked to Morris on the phone last night.
.... Ei, olha, eles estão arrependidos, aquele grupo que tocou antes da gente?.... Hey look, are they sorry, that group that played before us?
.... Oh, eu acredito em você..... Oh, I believe you.
.... Jimmy Jam, você sabe que somos bons..... Jimmy Jam, you know we're good.
A voz dele era tão suave, ele soava tão doce.Hi's voice was so soft, he sounded so sweet.
.... Você sabe quando entramos naquele clube..... You know when we stepped in that club.
Oh sim, ele é tão legal.Oh yeah, he's so cool.
.... Vimos o Monte sentado lá com suas namoradinhas..... We saw Monte sittin' back there with his little girlfriends.
É, mas agora eu quero conhecê-las pessoalmente.Yeah, but now I want to meet'em in person.
.... Eu disse "Como é ser legal?"..... I said "What is it like bein' cool?".
.... Algumas pessoas têm isso de ser legal..... Some people have it to cool.
.... Oh, sai fora, idiota..... Oh, beat it jerk.
Certo, olha.Alright, look.
Deus, sai fora, eca.God, get away, eh yuck.
.... Cara, olha essas duas garotas ... cara, olha isso, olha isso..... Man, look at these two chicks over ... man, look at this, look at this.
.... Cara, elas parecem ... elas parecem selvagens e soltas..... Man, they look ...they look wild and loose.
Kim, você não vai acreditar.Kim, you ain't gonna believe it.
Os caras do THE TIME estão bem atrás de você.The guys from THE TIME are right behind you.
.... Cara, as garotas estão com uma aparência incrível..... Man, the girls are lookin' right.
.... Vai lá, por que vocês não tentam conversar com elas e veem que horas ....... Go on, won't y'all try and rap at'em and see what time ...
Você está falando sério?Are you serious?
.... Elas deviam tirar essas calças, é isso que eu gosto..... They should take them jeans off, that's what I like.
Não, eu não ... olha, eu ... quer dizer, sim, eu estou! Ali.No, I'm not ... look, I ... I mean yes I am! Over there.
.... Quero dizer, você sabe, eu tenho algo pra elas vestirem..... I mean, you know, you know I got somethin' 4'em to put on.
Oh meu Deus!Oh my God!
Você consegue acreditar? Olha.Can you believe it? Look.
.... Você viu com quem eu estava na outra noite?.... You saw what I was with the other night?
Devo olhar?Should I look?
Devo ir lá e ver se ele se lembra de mim?Should I go over and see if he remembers me?
Oh sim.Oh yeah.
.... É meio certo. Faça o que você quiser..... It's kinda right. Do whatever you want.
Mas o que eu devo dizer?But what should I say?
Diga algo.Say somethin'
.... Eu vou ficar no fundo do ônibus esta noite, isso é tudo que eu tenho a dizer..... I got the back of the bus to night, that's all I got to say.
Oi ... Oi Morris.Hi ... Hi Morris.
.... Hmph! Eu sei, cara. Hmm, com licença. Olá, eu te conheço?.... Hmph! I know man. Hmm, excuse me. Hello, do I know you?
É, você falou comigo ao telefone ontem à noite.Yeah, you talked to me on the phone last night.
.... É mesmo? Bem, você com certeza não parece com a sua voz..... Is that right? Well, you sure don't look like you sound.
Bem, com licença!Well, excuse me!
.... Tudo bem, baby, eu tenho coisas pra fazer, falo com você depois..... It's OK baby, I got things to do, I'll talk to you later.
Idiota! Esse foi o pior show que eu já fui.Jerk! That was the worst concert I've ever been to
Selvagem e soltaWild and loose
(repete o refrão)(repeat chorus)
Selvagem e solta - Não consigo ouvir você cantando.Wild and loose - I can't hear you singin'
Selvagem e solta - Me ajuda, me ajuda, ei.Wild and loose - Help me out, help me out, hey
Selvagem e solta - Baby, eu tenho planos pra você.Wild and loose - Baby, I got plans for you
Selvagem e solta - Todo mundo se solta.Wild and loose - Everybody get loose
Galera? - Sim?Fellas? - Yeah?
Onde está a festa? - Bem aqui debaixo dos seus pés.Where the party at? - Right here under your shoes.
Galera? - Sim?Fellas? - Yeah?
Que horas são? - Hora de ficar selvagem e solta.What time is it? - Time to get wild and loose.
O quê? - Hora de ficar selvagem e solta.What? - Time to get wild and loose.
Alguém me traz um espelho.Somebody bring me a mirror



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morris Day & The Time e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: