Tradução gerada automaticamente

Inside Out
Mortal Sin
De Dentro pra Fora
Inside Out
É tão fácil acreditar nissoSo fucking easy to believe it
Difícil de entenderToo hard to comprehend
Como você se desliza com tanta facilidadeHow you sleaze with perfect ease
Para as marés constantes das tendênciasTo the constant changing tides of trend
Respirando cópiasBreathing carbon copy
Das páginas de uma revista de modaFrom the pages of a glossy magazine
Protótipo a protótipo, viciado na normaPrototype to prototype, addicted to the norm
Nesse mundo louco de máquinas insanasIn a crazy world of mad machines
Não é fácil ficar olhando pra TVIt's not easy staring at a T.V.
Pra me provar que dinheiro não tem almaTo prove to me that money's got no soul
Esperando por um ponto cego, preciso preencher um espaçoHoping for a blind spot, gotta fill a time slot
Coletando grana embrulhada em um papel furadoCollecting cash wrapped in a bullshit role
Tenho que rir quando assistoHave to laugh when I'm watching
Aquelas famílias perfeitas brilhando na telaThose perfect families shining on the screen
Protótipo a protótipo, distorcido em sua formaPrototype to prototype, distorted in its form
Nesse mundo irreal de sonhosIn this unreal world of dreams
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Quem sabe pra onde estão indoWho knows where they're going
Se não sabem o que estão fazendoIf they don't know what they're doing
Se não sabem do que se trataIf they don't know what they're about
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Alguém vai me vender o que eu sou?Is someone gonna sell me what I'm about ?
Nunca disse que era o únicoNever claimed to be the one and only
Um estilo original, não imitadoAn original non emulated style
Protótipo a protótipo, não dá pra diferenciarPrototype to prototype, can't differ anyway
Quando há paixão e fama o tempo todoWhen there's passion and fame all the while
Nunca é fácil ser originalNever easy to be original
O mal de uma influência pode muitas vezes confundir a menteThe evil of an influence can often sway the mind
Do que você sente, e do que você vêOf what you feel, and what you see
Nesse mundo de identidadeIn this world of identity
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Quem sabe pra onde estão indoWho knows where they're going
Se não sabem o que estão fazendoIf they don't know what they're doing
Se não sabem do que se trataIf they don't know what they're about
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Alguém vai me vender o que eu sou?Is someone gonna sell me what I'm about ?
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Quem sabe pra onde estão indoWho knows where they're going
Se não sabem o que estão fazendoIf they don't know what they're doing
Se não sabem do que se trataIf they don't know what they're about
Vício estilístico, tão preso ao seu jeitoStylistic addiction, so set in its way
Pessoas protótipo não vão diferenciar, não podem mudarPrototype people won't differ, can't change
Ensinados a mentir, agir e respirar, isso não sou euTaught how to lie, act and to breathe, that's not me
Uma cópia respirandoA breathing carbon copy
Das páginas de uma revista de modaFrom the pages of a glossy magazine
Protótipo a protótipo, distorcido em sua formaPrototype to prototype, distorted in its form
Nesse mundo irreal de sonhosIn this unreal world of dreams
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Fora, dentro, de dentro pra foraOutside, inside, inside out
De dentro, pra fora, de fora pra dentroInside, outside, inside out
Alguém quer me vender o que eu sou?Does someone wanna sell me what I'm about ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mortal Sin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: