Bright Wings
The world is charged with the Grandeur of God
The world is charged with beauty
It will flame out, like shining from Shook foil;
It gathers to a greatness, like the Ooze of oil
Crushed
Because the Holy Ghost over the bend World
Broods with warm breast and with Ah!
Bright Wings
And for all this, nature is never Spent;
There lives the dearest freshness
Deep down things;
And though the last lights
Off the black West went
Oh, morning, at the brown brink east-Ward, springs
Because the Holy Ghost over the bend World
Broods with warm breast and with Ah!
Bright Wings
[adapted from "God's Grandeur" by Gerard Manley
Hopkins]
Asas Brilhantes
O mundo está carregado com a Grandeza de Deus
O mundo está carregado de beleza
Ele vai brilhar, como luz refletida em papel alumínio;
Ele se acumula em grandeza, como o óleo
Esmagado
Porque o Espírito Santo sobre o mundo curvado
Incuba com peito quente e com Ah!
Asas Brilhantes
E por tudo isso, a natureza nunca se esgota;
Lá vive a mais querida frescura
Nas profundezas das coisas;
E embora as últimas luzes
Do negro Oeste tenham se apagado
Oh, manhã, na borda marrom do leste, surge
Porque o Espírito Santo sobre o mundo curvado
Incuba com peito quente e com Ah!
Asas Brilhantes
[adaptado de "A Grandeza de Deus" por Gerard Manley
Hopkins]