
End of Me
Mother Mother
Fim de Mim
End of Me
(O fim de mim)(The end of me)
(O fim de mim)(The end of me)
(O fim de mim)(The end of me)
(O fim de mim)(The end of me)
(O fim de mim)(The end of me)
(O fim de mim)(The end of me)
Sou um tolo por imaginar meu próprio funeral como um verdadeiro evento de gala?Am I a fool to picture my own funeral as a real gala affair?
Todo mundo está lá, todo mundo se preocupa comigoEverybody's there, everybody cares about me
Sou um desgraçado por fantasiar sobre minha morteAm I a wretch to fantasize about my death
Como se fosse um grande evento que todos lamentam?Like it was some big event everybody laments?
Onde todo mundo diz: Que vida ele levouWhere everybody says: What a life he led
Ou sou muito parecido com todos os outros?Or am I just a lot like all the rest?
(Todos os outros, todos os outros)(All the rest, all the rest)
Um pouco egoístaA little egotistical
Um pouco obcecado por si mesmoA little self-obsessed
Se uma árvore cair sobre mim, ela irá quebrar ou cair silenciosamente?If a tree fall on me, will it crash or just fall silently?
Haverá alguém para ver a minha morte?Will there be anybody to see the death of me?
O fim de mim?The end of me?
O fim de mim, o fim de mim, o fim de mimThe end of me, the end of me, the end of me
O fim de mim, o fim de mim, o fim de mimThe end of me, the end of me, the end of me
Sou um esquisito por sonhar com a ruaAm I a freak to dream about the street
Onde eu moro quando eu ficar rico?On which I'll live when I am rich?
Vou construir um boulevard de felicidadeI'll build up a boulevard of bliss
Vou ser dono do quarteirão, falar muitoI'll own the block, talk a lot
Sobre as besteiras que compreiAbout the stupid shit I bought
Como a ilha no SolLike the island in the Sun
Aquela que eu explodi só por diversãoThe one I blew up just for fun
Ou sou muito parecido com todos os outros?Or am I just a lot like all the rest?
(Todos os outros, todos os outros)(All the rest, all the rest)
Um pouco grandioso e só um pouco autocentradoA little grandiose and just a little self-possessed
Se uma onda vier e me levar, vai ter algum barco pra me salvar?If a wave come and take me, will there be some ship to save me?
Ou pelo menos um peixinho pra ver a minha morte?Or at least one little fish to see the death of me?
O fim de mimThe end of me
O fim de mim, o fim de mim, o fim de mimThe end of me, the end of me, the end of me
O fim de mim, o fim de mim, o fim de mimThe end of me, the end of me, the end of me
O fim de mimThe end of me
O fim de mim, o fim de mim, o fim de mimThe end of me, the end of me, the end of me
No fim de mimAt the end of me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mother Mother e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: