Tradução automática

All That I've Ever Known
Motionless In White
Tudo que Eu Sempre Conheci
All That I've Ever Known
Quando tudo tá quebradoWhen everything's broken
Quando a dor e a paz compartilham uma frequência só por um momentoWhen the pain and the peace share a frequency just for a moment
No pulso, na rima, sou o hino da sua históriaIn the pulse, in the rhyme, I'm the anthem to your storyline
Eu não vou deixar você sumir (volume acima do valium, aumenta o ritmo)I won't let you fade away (volume over valium, up-dose the rhythm)
Os sintomas se sincopeSymptoms syncopate
É consertar ou medicarIt's mend or medicate
Leve cada parte de mimTake every part of me
A raiva e a energiaThe anger and the energy
A angústia e a euforiaThe anguish and the ecstasy
Pra sentir que você não tá sozinho (é tudo que eu sempre conheci, é tudo que eu sempre conheci)To feel like you're not alone (it's all I've ever known, it's all I've ever known)
Eu posso anestesiar a dorI can numb the pain
O silêncio e o ensurdecedorThe quiet and the deafening
Uma sinfonia da sua fugaA symphony of your escape
É tudo que eu sempre conheciIs all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
Eu tô aqui quando você tá perdido e tô aqui quando você precisaI'm here when you're lost and I'm here when you need it
Eu tô debaixo da sua pele, mas é nosso segredinhoI'm under your skin, but it's our little secret
E agora você tem 5 cc indo direto pras suas veiasAnd now you got 5 cc's headed straight to your veins
Outro esteroide paralisando a dorAnother stere-od flatlining the pain
Eu não vou deixar você sumir (volume acima do valium, aumenta o ritmo)I won't let you fade away (volume over valium, up-dose the rhythm)
A escuridão se dissipaDarkness dissipates
Então mate o que você criaSo kill what you create
Leve cada parte de mimTake every part of me
A raiva e a energiaThe anger and the energy
A angústia e a euforiaThe anguish and the ecstasy
Pra sentir que você não tá sozinho (é tudo que eu sempre conheci, é tudo que eu sempre conheci)To feel like you're not alone (it's all I've ever known, it's all I've ever known)
Eu posso anestesiar a dorI can numb the pain
O silêncio e o ensurdecedorThe quiet and the deafening
Uma sinfonia da sua fugaA symphony of your escape
É tudo que eu sempre conheciIs all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
Sem lugar pra correr, agora é a sua horaNowhere to run, now is your time
VaiGo
Sem lugar pra correr, nenhum lugar pra se esconderNowhere to run, no place to hide
Sem medo, na escuridão, eu sou uma tábua de salvaçãoNo fear, in the dark, I'm a lifeline
Fim da sua corda, agora é a sua horaEnd of your rope, now is your time
Então leve esse pedaço de mimSo take this piece of me
Pra triunfar sobre a tragédiaTo triumph over tragedy
E saiba que eu sempre estareiAnd know that I will always be
Uma mão quando você estiver perdendo a esperança (é tudo que eu sempre conheci)A hand when you're losing hope (it's all I've ever known)
Então leve tudo emboraSo just take it all away
Na doença e na curaIn sickness and in remedy
Um brilho na escuridão quando você tiver medoA shimmer in the dark when you're afraid
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known
É tudo que eu sempre conheciIt's all that I've ever known



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motionless In White e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: