Terminal Show
Motörhead
Último Show
Terminal Show
A criatura de olhos dourados acomoda-se em seu trono
The golden eyed creature sits back on his throne
Nos encarando, pessimista
Gazes at us in despair
Seiscentos convidados, os melhores da humanidade
Six hundred guests, humanity's best
Se perguntam o porquê de estarem aqui
Are wondering why they are there
Todas as estradas levam até aqui: Todas estão queimadas
All roads lead here, all roads are burned
Será que nós digerimos as coisas que aprendemos?
Have we digested the things we have learned?
Teremos uma chance quando os mortos ressuscitarem e dançarem?
Have we a chance when the dead rise and dance?
Será que teremos tempo para o último romance?
Have we the time for the final romance?
É melhor descobrirmos
We better find out
O nome do jogo
The name of the game
Chance de um futuro congelado e sombrio
Chance of a future frozen and grim
Ou de uma morte rápida levada a nós como um luxo
Or of a quick death brought here on a whim
Por que estamos aqui, alguém sabe?
Why are we here? Does anyone know?
Por estamos aqui no último show?
Why are we here at the terminal show?
O rei cego tem segredos obscuros e casmurros
The blind king has secrets dark and morose
Ele gostaria que todos fôssemos como ele
He'd like it if we were like him
Todos os dias sombrios, desperdiçados em um labirinto
All the dark days spent in the maze
Fizeram dele um novo homem
Have made a new man of him
Todas as estradas levam até aqui, todas estão fechadas
All roads lead here, all roads are closed
Temos mesmo certeza de tudo o que sabemos?
Are we quite certain of all that we know?
Estamos enganados ou nos apegamos muito rápido?
Are we miscast or do we hold fast?
Será que teremos tempo para a última refeição?
Have we the time for the final repast?
É melhor descobrirmos
We better find out
O nome do jogo
The name of the game
Chance de um futuro congelado e sombrio
Chance of a new world sunny and fine
Ou de uma morte rápida levada a nós como um luxo
Or of a burning, a branded design
Por que estamos aqui, alguém sabe?
Why are we here? We don't even know
Por estamos aqui no último show?
Why are we here at the terminal show?
A rainha vermelha está dormindo, perdida em um sonho
The red queen is sleeping, lost in a dream
Ela acorda e dorme sozinha
She wakes and she sleeps all alone
Todos os seus medos estão empilhados aqui
All of her fears are crowded in here
Grasnando, eles (os corvos) bicam seus ossos
Laughing they pick at her bones
Todas as estradas levam até aqui, nenhuma a outro lugar
All roads lead here, none lead away
Temos certeza de estarmos aqui, de qualquer forma?
Are we quite certain we're here anyway?
Fomos sábios ou somos desprezíveis?
Have we been wise or are we despised?
Será que teremos tempo para o último encerramento?
Have we the time for our final demise?
É melhor descobrimos
We better find out
O nome do jogo!
The name of the game
Chance de um mundo perdido, chuvoso e acovardado
Chance of a lost world, rain and dismay
Recolha seus pertences, todos devemos pagar
Pick up your belongings, we all have to pay
Por que, lá em cima, os abutres circulam?
Why are the vultures circling above?
Por que não podemos lutar pelo que é correto?
Why can't we fight for the right to our blood?
Nós somos dementes, todos sabem
We are demented, everyone knows
Mal encenados indo a caminho do esquecimento
Misrepresented, coming to blows
Por que estamos aqui? Nós nem mesmo sabemos
Why are we here? We don't even know
Por que estamos aqui no último show?
Why are we here at the terminal show?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motörhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: