Tradução gerada automaticamente
So Exciting! (The Pitch Song)
Moulin Rouge
Tão emocionante! (A Canção do Passo)
So Exciting! (The Pitch Song)
Oh, a história! Ah! Sim
Oh, the story! Ah! Yes, uh
Haverá
There'll be
Amantes
Lovers
E cantores
And singers
E empreendedores
And entrepreneurs
Depravação
Depravity
Êxtase
Ecstasy
E amor que perdura
And love that endures
Digno do melhor rock da turnê
Worthy of even the best rock on tour
Um conto nas sombras do querido sacré-coeur
A tale in the shadows of dear sacré-coeur
Nós! Vejo!
We! See!
Ao longo do Sena
Along the seine
Sobre a costa imunda
Upon it's filthy shore
Os cadáveres inchados daqueles
The bloated corpses of those
Mate o cavaleiro antes
Kill the knight before
Mas é um show de família
But it's a family show
Com arte alta e baixa
With art both high and lows
Um conto de amor
A tale of love
E morte
And death
E sexo
And sex
E dinheiro
And money
Dançando e lá vamos nós
Dancing and away we go
Cetim doce
Sweet satine
Quem joga nossa receita
Who plays our ingenue
Um pardal cantando e
A sparrow singing up and
Abaixo cada avenida
Down each avenue
Ela usa um vestido preto fino
She wears a thin black dress
E conta uma história de aflição
And tells a tale of woe
De dor e solidão
Of pain and loneliness
Mas isso não é tudo, como essas coisas acontecem!
But that's not all, as these things go!
Ela está um pouco doente
She's rather sick
Com algum mal-estar obscuro
With some obscure malaise
Sem dúvida, um truque mais cruel de
No doubt a crueler trick from
Dias desesperados mais selvagens
Wilder desperate days
Mas um dia
But one day
Cantando através de sua dor
Singing through her pain
A música chuta a chuva
The song kicks out the rain
E lá está ele
And there he stands
Um amante
A lover
sim
Yes
Um dia tudo muda
One day, everything changes
Quando ela conhece um homem
When she meets a man
Um homem
A man
Diferente de qualquer um que ela conheceu
Unlike any she has known
Ele é
He's uh
Um ventríloquo
A ventriloquist
Não! Ele é um matador
No! He's a matador
Caminhando pelas areias do destino
Striding across the sands of destiny
Não não não
No no no
Ele é marinheiro
He's a sailor
Sim! Um marinheiro! É isso aí
Yes! A sailor! That's it
Um homem que passou a vida viajando pelos mares turbulentos
A man who has spent his life voyaging across the turbulent seas
Ele está procurando um companheiro
He's been searching for a mate
E agora parece destino
And now it seems like fate
Um presente de Deus acima
A gift from God above
Um amor divino para sempre
A love divine forevermore
Seus corpos entrelaçados
Their bodies intertwined
Mas o destino tem muitas outras coisas reservadas
But fate has many other things in store
Há um homem que já a reivindica
There's a man who already claims her
Um gangster malvado que dirige esta cidade
An evil gangster who runs this town
Ela é infeliz e ninguém a culpa
She's unhappy and no one blames her
O criminoso mais lascivo do mundo
The most lascivious racketeer around
Ele compra o amor dela
He buys her love
Ele compra as roupas dela
He buys her clothes
Ele é duro, mas isso é tudo que a pobre garota sabe
He's rough but this is all the poor girl knows
Ele compra o amor dela
He buys her love
Não há escapatória
There's no escape
Mas agora um triângulo tomou forma
But now a triangle has taken shape
E assim o marinheiro, enlouquecido
And so the sailor, driven mad
Determinado a remover este cad
Determined to unseat this cad
Jura arriscar sua vida por amor
Swears to risk his life for love
E aí está o nosso show
And there's our show
Tudo acima
All of the above
Um espetáculo de selvageria
A spectacle of savagery
Um testemunho da loucura
A testament to lunacy
Diversão para toda a família
Fun for the whole family
E tudo isso projetado por mim
And all of it designed by me
Tão emocionante
So exciting
O público vai pisar e torcer
The audience will stomp and cheer
Tão delicioso
So delighting
Vai durar cinquenta anos
It will run for fifty years
Tão emocionante
So exciting
Faça-os rir ou fazê-los chorar
Make them laugh or make them cry
Tão delicioso
So delighting
E no final alguém deveria morrer?
And in the end should someone die?
Tão emocionante
So exciting
Faça do nosso sonho realidade
Make our dream reality
Tão delicioso
So delighting
Faça acontecer apenas para mim
Make it happen just for me
Faça acontecer apenas para mim
Make it happen just for me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moulin Rouge e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: