Soria Moria
Mount Eerie
Soria Moria
Soria Moria
Lentamente pulsando, luzes vermelhas da torre
Slow pulsing red tower lights
Através de uma distância, refúgio na poeira
Across a distance, refuge in the dust
Toda a minha vida eu me lembro de ansiar
All my life I can remember longing
Olhando através da água e vendo luzes
Looking across the water and seeing lights
Quando eu tinha cinco ou seis anos, fomos acampar nas ilhas em julho
When I was five or six, we were camping in the islands in July
A grama alta amarela e os quadris de rosa perfumada
The tall yellow grass and the rose hips fragrant
Depois do pôr do sol, ilha além da ilha
After sunset, island beyond island
Ondulante e familiar, não muito longe de casa
Undulating and familiar, not far from home
Com o meu punhal de madeira perfumado, cedrado e reduzido traçando a tela de mofo da tenda
With my fragrant, whittled, cedared drift wood dagger in the mildew canvas tent
Eu vi fogos de artifício muitas milhas de distância, mas não os ouvi
I saw fireworks many miles away but didn't hear them
E eu senti um anseio, uma melancolia infantil
And I felt a longing, a childish melancholy
E então eu fui dormir
And then I went to sleep
E a dor foi enterrado, sonhando, o envelhecendo, alcançando por uma ideia de outro lugar que não este lugar
And the aching was buried, dreaming, aging, reaching for an idea of somewhere other than this place
Isso poderia me dobrar ao anseio nublado
That could fold me in clouded yearning
Para nenhum lugar realmente acessível, a distância era o motivo
For nowhere actually reachable, the distance was the point
E então quando eu tinha vinte e quatro anos
And then when I was twenty-four
Segui essa dor para uma cabine Norueguesa Ártica
I followed this ache to an Arctic Norwegian cabin
Onde eu disse: Foda-se o mundo - de uma forma finalmente satisfatória
Where I said: Fuck the world - in a finally satisfying way
Eu fiquei durante o inverno e emergi como um adulto
I stayed through the winter and emerged as an adult
Segurando uma carta sua, um convite
Holding a letter from you, an invitation
Então eu voei de volta e dirigi de volta
So I flew back and drove back
E quando nos encontramos em pessoa foi instantâneo
And when we met in person it was instant
Não importava onde vivemos, enquanto estivéssemos juntos
It didn't matter where we lived as long as we were together
E isso realmente foi verdade por treze anos
And that was really true for thirteen years
E todo o tempo ainda
And the whole time still
Lentamente pulsando, luzes vermelhas da torre
Slow pulsing red tower lights
Através de uma distância, refúgio na poeira
Across a distance, refuge in the dust
Em janeiro, você ainda estava viva
In January, you were alive still
Mas a quimio tinha devastado e transformado a sua porcelana em alguma outra coisa
But chemo had ravaged and transformed your porcelain into some other thing
Uma coisa icterícia e fodida
Something jaundiced and fucked
Eles colocaram-na no hospital em Everett
They put you in the hospital in Everett
Então eu dei o bebê e dirigi cima e para baixo I-5 cada noite
So I gave the baby away and drove up and down I-5 every night
Como um satélite trazendo-lhe comida que você queria
Like a satellite bringing you food that you wanted
Retornando à noite para dormir na nossa cama, frio
Returning at night to sleep in our bed, cold
Voltei para sentir-se sozinho lá
I went back to feel alone there
Todos os eus passados e possibilidades futuras em espera
All past selves and future possibilities on hold
Bem, eu rasguei através da escuridão na autoestrada
Well I tore through the dark on the freeway
O velho anseio queimando em mim
The old yearning burning in me
Eu sabia exatamente onde a estrada se dobrava
I knew exactly where the road bent around
Onde as árvores se abriam e eu podia ver
Where the trees opened up and I could see
Muito acima do horizonte, além de ilhas inumeráveis
Way above the horizon, beyond enumerable islands
As torres no topo da montanha iluminaram-se lentamente, silenciosamente guiando
The towers on top of the mountain lit up slowly, silently beaconing
Como se dissesse "apenas continue em frente
As if to say "just keep going
Há um lugar onde o vento pode apagar isso para você
There is a place where a wind could erase this for you
E os ramos podem te afastar com um ruído branco "
And the branches could white noise you back away"
Então voltei a sentir sozinho lá, mas embalei você em mim
So I went back to feel alone there but cradled you in me
Na Galeria Nacional em Oslo
In the National Gallery in Oslo
Há uma pintura chamada Soria Moria
There's a painting called Soria Moria
Uma criança olha através de um desfiladeiro profundo da névoa para um castelo ou algo desumano iluminada
A kid looks across a deep canyon of fog at a lit up inhuman castle or something
E não parei de olhar através da água das poucas manchas difíceis, onde você pode ver
I have not stopped looking across the water from the few difficult spots where you can see
Que a distância desta casa assombrada, onde eu vivi para Soria Moria é um espaço transversal e real
That the distance from this haunted house where I lived to Soria Moria is a real traversable space
Eu sou uma flecha agora
I'm an arrow now
Suspenso
Mid-air
Lentamente pulsando, luzes vermelhas da torre
Slow pulsing red tower lights
Através de uma distância, refúgio na poeira
Across a distance, refuge in the dust
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mount Eerie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: