Tradução gerada automaticamente

Free Game
MOUNT WESTMORE
Jogo Grátis
Free Game
Jogo grátis, mano, tá ligado? (O que você quer dizer com jogo grátis?)Free game, mayne, ya know (What you mean free game?)
Jogo grátis, pro F, mano, pro grátisFree game, for the F, mayne, for the free
Sabe do que eu tô falando?Know what I'm talkin' 'bout?
Eu costumava ficar de boa ouvindo os OGs, sabe o que eu digo?I used to sit back and listen to the OGs, know what I'm sayin'?
O jogo é pra ser contado, não vendido, entendeu?The game is to be told, not sold, you understand?
Jogo grátisFree game
Ansioso pra aprender, prestei atenção no protocoloEager to learn, I paid attention to the protocol
Observei e fiquei só de boa, como uma mosca na paredeObserved and I watched and sat back just like a fly up on the wall
Absorvi o jogo como uma esponja, ou melhor, como uma toalha de praiaSoaked up game like a sponge, or should I say beach towel
Naquela época, esse jovem hiena rosnava em vez de sorrirBack then, this young hyena'll growl instead of sm-uh-smile
Tem que ter pele de jacaré nessa selva de pedra (O que eles tão segurando?)Gotta have alligator skin in this concrete jungle (What they clutchin'?)
Eles tão segurando armas longas mais altas que o MutomboThey clutchin' long guns taller than Mutombo
Sons sinistros e acelerados, é disso que eu tô falandoSinister mobbish uptempo slaps, that's what I'm on
Pronto pra chegar num Granada, pendurado na janelaLiable to pull up in a Granada, hangin' out the dome
Dominando o mercado, vendendo produto, multiplicando meus ganhosCorner the market, gettin' off product, flippin' my multiplications
Me movendo no tráfego, fazendo minha presença ser conhecida pelo paísMovin' around in the traffic, makin' my presence known across the nation
Essa é a persona de um garoto de rua com um destinoThat's the persona of a block boy with a destination
Fica fora do caminho pra eu não me atrapalharStand out the way so I don't get off up in the way
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátisThat's free game
Telemarketing, telecomunicaçõesTelemarketing, telecommunications
Diz pro cara, Snoop Dogg de volta com as nações favoritasTell a nigga Snoop Dogg back with favorite nations
Tirando grana das suas estações de TV favoritasGettin' money out your favorite television stations
Relevante, vendendo coisas, tô dentro da matrixRelevant, selling shit, I'm up in the matrix
É básico como eu me movo com persistência, mas com paciênciaIt's basic how I move with persistence, but patient
Tô deslizando pela cidade numa nave espacialI'm slidin' through the city in a spaceship
Evasivo, aquele som da Bay bate (Bate)Evasive, that Bay shit knock (Knock)
Das ruas pros escritórios, do porta-malas pro blocoFrom the streets to the suites, from the trunk to the block
LLC, então a gente assinou no pontoLLC, then we signed on the dot
Controla o enredo, e toda a grana no nosso poteControl the plot, and all the money in our pot
É uma nova forma de pensarIt's a new way of thinkin'
Propriedade negra, sustentação, banco negroBlack-owned, backbone, Black bankin'
Imobiliária, elevando, educandoReal estatin', elevatin', educatin'
Fazendo grana, motivando, sem dúvidaMoney-makin', motivatin', no doubt
A gente tá sobre jogo grátisWe about free game
Do Dogg e é por conta da casa (Jogo grátis, sim senhor)From the Dogg and it's on the house (Free game, yes sir)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátisThat's free game
Você nunca pode ter o suficiente dissoYou can never get enough of this
Jogo real, fique longe de coisas de otário (Foda-se isso)Real game, stay away from sucker shit (Fuck that shit)
Porque quando você tenta se destacar'Cause when you tryna get ahead
Você vai deixar alguém bravo, pegando toda essa granaYou gon' make somebody mad, gettin' all that bread
Um cara quebrado não tem nada a perderA broke nigga got nothin' to lose
É muito fácil, parece que tô quebrando as regrasIt's too easy, look like I'm breakin' the rules
Eu faço grana todo dia, do meu jeitoI get money every day, my way
Você também recebe, toda outra sextaYou get paid, too, every other Friday
Grande diferença, seu corre e o meuBig difference, your hustle and mine
Você não tá me ouvindo, achou que eu tava mentindoYou don't hear me though, you thought I was lyin'
Quando eu te disse como pegar aquele extraWhen I told you how to get that extra
Vai tão longe que eles não conseguem te alcançarGo so far up, they can't catch you
Não posso te dar muito jogo de graçaI can't give you too much game for free
Todas aquelas músicas, você não tem me escutado?All them songs, you ain't been listenin' to me?
Essa é a última coisa que eu vou te dizer agoraThis the last thing I'ma tell you now
Não deixe esses otários te seguraremDon't let these hatin' assholes hold you down
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis, é)Free game (Free game) free game (Free game, yeah)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis, grátis noventa e nove, mano)That's free game (Free game) free game (Free game, free ninety-nine, nigga)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátisThat's free game
Tudo que você precisa pagar é atenção, escuteAll you gotta pay is attention, listen
Mantenha a informação girando, essa é a missãoKeep the information flippin', that's the mission
Certifique-se de que chegue até as criançasMake sure it trickle down to the children
Garanta que eles saibam como fazer uma granaMake sure they know how to make a killin'
É, mano, você disse que precisa de uma aldeiaYeah, nigga, you said it take a village
Ensine eles que não precisam saquearTeach they ass they ain't gotta go pillage
Jogo grátis, sem cobrança, vá em frenteFree game, no charge, go large
Nunca deixe um cara puxar seu cartãoNever let a nigga pull your ho card
Domine a avenidaBogart the boulevard
Foda-se a polícia, preste atenção nos OGsFuck the police, pay attention to the OGs
Vou te dizer como um cara me disseI'ma tell you like a nigga told me
Você tem que se esforçar como o E-40You gotta hustle like E-40
Pegue uma mala como o Snoop D-O-duplo-GGet a duffel like Snoop D-O-double-G
Too $hort faz uma mina como folha de ouroToo $hort lay a bitch like gold leaf
Vou te mostrar como se eu fosse o chefeI'ma show you how like I'm the chief
Pra sua mãe não precisar ir colocar uma coroaSo you mama ain't gotta go lay a wreath
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)That's free game (Free game) free game (Free game)
Jogo grátis (Jogo grátis) jogo grátis (Jogo grátis)Free game (Free game) free game (Free game)
Isso é jogo grátisThat's free game



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MOUNT WESTMORE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: