395px

O Rubaiyat

Mournful Congregation

The Rubaiyat

Earth could not answer
Nor the seas that mourn
And the thoughtful soul
To solitude return

Up from earth's centre through the seventh gate
I rose, and on the throne of Saturn sate
And many knots unravel'd by the road
But not the knot of human death and fate

With Earth's first clay They did the Last Man's knead
And then of the Last Harvest sow'd the Seed
Yea, the first Morning of Creation wrote
What the Last Dawn of Reckoning shall read

With a new dawn, comes a new birth
From the first utterance to the final murmur
A day is slain, and a new dawn birthed
In night's black majesty, is the new-born lain

The joy of one day, is the sorrow of the next
Arriving at the pain of the future past
Bringing to dust all mortal pride
Pitying the very lot of kings

We recall all despair borne of the last
A reflection of man's pain so vast

O Rubaiyat

A Terra pode não responder
Nem os mares que lamentam
E a alma pensativa
À solidão retorna

Do centro da Terra através do sétimo portão
Eu me levanto, e no trono de Saturno sento
E muitos nós desatados pela estrada
Mas não o nó do destino e da morte humana

Com o primeiro barro da Terra, Eles moldaram o Último Homem
E então da Última Colheita semearam a semente
Sim, a primeira Manha da Criação escreveu
O que o Último Amanhecer do Dia do Acerto lerá

Com a nova aurora, vem o novo nascimento
Da primeira declaração ao murmúrio final
Um dia é executado, e nasce um novo amanhecer
Na majestade negra da noite, jaz o recém-nascido

A alegria de um dia, é a tristeza do próximo
A chegada da dor de um futuro passado
Trazendo ao pó todo orgulho mortal
Com pena até de muitos reis

Recordemos todo o desespero gerado pelo último
Uma reflexão sobre a tão vasta dor do homem

Composição: