The Sickness
Til' the needle
finds the vein
The drug hits
Eyes grow dim
Deconstruction, purified
Sublimation intensifies
Habit hardens veins
Softens the bleakness
Softens the bleakness a marker for disease
A hole where we leak out of existence
A long lingering in my throat
As all life's blood drains away
The body suspended in the dark
Bitter gall hiding like organs
In a jar blackened and grinning
Twisting and contorted tipped with poison
The malodorous mix of bottom feeders
Crawl from the primordial soup stunted and deformed
Flesh eaten to the bone eaten from the inside
Bones crushed crushed to dust
Nothing escapes but poison
The body radiates violence a parasite of thought
Deconstruction, purified
Sublimation intensifies
Habit hardened veins
Softens the bleakness
Deconstruction intensified
Softens the bleakness
All life's blood drains away
All life's blood drains away
Habit hardened veins
All life's blood drains away
All life's blood drains away
Deconstruction sublime
A Doença
Até que a agulha
encontre a veia
A droga atinge
Os olhos se apagam
Desconstrução, purificada
Sublimação intensifica
O vício endurece as veias
Amolece a escuridão
Amolece a escuridão, um sinal de doença
Um buraco onde vazamos da existência
Uma longa permanência na minha garganta
Enquanto todo o sangue da vida escorre
O corpo suspenso na escuridão
Bile amarga escondida como órgãos
Em um pote enegrecido e sorridente
Torcendo e contorcendo, pontas envenenadas
A mistura malcheirosa de seres rastejantes
Crawling from the primordial soup, atrofiados e deformados
Carne comida até o osso, devorada por dentro
Ossos esmagados, reduzidos a pó
Nada escapa, exceto veneno
O corpo irradia violência, um parasita do pensamento
Desconstrução, purificada
Sublimação intensifica
O vício endurece as veias
Amolece a escuridão
Desconstrução intensificada
Amolece a escuridão
Todo o sangue da vida escorre
Todo o sangue da vida escorre
O vício endurece as veias
Todo o sangue da vida escorre
Todo o sangue da vida escorre
Desconstrução sublime