Un Viejo Amor
Por unos ojos negros
igual que penas de amores,
hace tiempo tuve anhelos,
alegrias y sinsabores.
Y, al dejarlos algún dia
me decian así, llorando:
No te olvides, dida mia,
de lo que te estoy cantando.
Un viejo amor
ni se olvida ni se deja
un viejo amor
de nuestra alma si se aleja,
pero nunca dice adiós.
Ha pasado mucho tiempo
y otra vez vi aquellos ojos,
me miraron con despego,
sin amor y sin enojos.
Y, al notar ese desprecio
de ojos que a mi lloraron,
pregunté si con el tiempo
sus promesas se olvidaron.
Un viejo amor
ni se olvida ni se deja;
un viejo amor
de nuestra alma si se aleja,
pero nunca dice adiós.
un viejo amor
un viejo amor.
Um Velho Amor
Por uns olhos negros
iguais a dores de amores,
há tempos tive anseios,
alegrias e desamores.
E, ao deixá-los algum dia
me diziam assim, chorando:
Não te esqueças, minha querida,
do que estou te cantando.
Um velho amor
nem se esquece nem se vai;
um velho amor
se afasta da nossa alma,
mas nunca diz adeus.
Já passou muito tempo
e outra vez vi aqueles olhos,
me olharam com indiferença,
sans amor e sem raiva.
E, ao notar esse desprezo
de olhos que choraram por mim,
perguntei se com o tempo
todas as promessas se foram.
Um velho amor
nem se esquece nem se vai;
um velho amor
se afasta da nossa alma,
mas nunca diz adeus.
um velho amor
um velho amor.
Composição: Oteo Alfonso e, Adolfo Fernandez Bustamante