Tradução gerada automaticamente
Aref Laih (Do you know why)
Moustafa Amar
Aref Laih (Do you know why)
I have often told you sweetheart let us live next to the noon?
alone with only our love to warms us? do you know why I would rather live with you than in heaven?...
because I found my paradise in your beautiful eyes?
I got carried away when your eyes embraced mine? your love sweetheart made me feel on top of the world even when it torments me and hurts my heart?
I still forgive you? do you know why?
Because your love captured my heart and set it ablaze?
I have met my dreams and my sorrows in your love ?
but whenever I say sweetheart?
I say it with joy?
Aref Laih (Você sabe por quê?)
Eu já te disse, meu bem, vamos viver ao meio-dia?
sozinhos, apenas com nosso amor para nos aquecer?
você sabe por que eu prefiro viver com você do que no céu?
... porque encontrei meu paraíso nos seus lindos olhos?
me deixei levar quando seus olhos se encontraram com os meus?
seu amor, meu bem, me fez sentir no topo do mundo
mesmo quando me atormenta e machuca meu coração?
Eu ainda te perdoo? você sabe por quê?
Porque seu amor capturou meu coração e o incendiou?
eu conheci meus sonhos e minhas tristezas no seu amor?
mas sempre que eu digo, meu bem?
eu digo isso com alegria?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moustafa Amar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: