Je T'ai Aidé à Partir
Couloir sombre rues désertes
Ambiance glauque odeur forte
Des murs sales sans fenêtres
Juste un trou pour la porte
Toi tu avances et tu te presse
Tu marches vers ton destin
Destin mort de l'ivresse
C'est un fix ou un joint
Je t'ai aidé à partir
Je t'ai aidé à mourir
Histoire folle d'une vie passée à espérer
Espérer une oubli dans le refus d'exister
Trainailler, escroquer courir pour se cacher
Puis compter les billets y'a la dose à acheter
Verre cassé macadam
De la poussière et des cendres
Dans ta main de la came
Dans tes yeux de l'absence
Tu veux en finir sans souffrir
Changer de vie dans le délire
Regard glacial d'une femme
Qui se fout de tes envies
Elle te mange sans une âme
Ton amour et a vie
Laisse-la oublie la
Laisse -la oublie ça
Je t'ai aidé à partir
Je t'ai aidé à mourir
Eu Te Ajudei a Ir
Corredor escuro, ruas desertas
Ambiente sombrio, cheiro forte
Paredes sujas sem janelas
Só um buraco pra porta
Você avança e se apressa
Caminha rumo ao seu destino
Destino morto da embriaguez
É um trago ou um baseado
Eu te ajudei a ir
Eu te ajudei a morrer
História louca de uma vida passada a esperar
Esperar um esquecimento na recusa de existir
Vadiar, enganar, correr pra se esconder
Depois contar as grana, tem a dose pra comprar
Vidro quebrado, asfalto
De poeira e cinzas
Na sua mão, a droga
Nos seus olhos, a ausência
Você quer acabar sem sofrer
Mudar de vida na loucura
Olhar gélido de uma mulher
Que não dá a mínima pras suas vontades
Ela te consome sem alma
Seu amor e a vida
Deixa ela, esquece isso
Deixa ela, esquece aquilo
Eu te ajudei a ir
Eu te ajudei a morrer