Surrender
Burning my self on coffee is an indication
of how upset I am.
It's cause you go and spring 'goodbye' on me suddenly.
If I could just laugh it off,
how great a guy would you think I was.
but that's not me.
It's last minute but
I give it one more try,
but, I Surrender
the thick thunder clouds are gathering in my heart.
I believed love was just an illusion anyway,
back when I lived my life thinking I knew everything
I thought you foolish but,
I'm beaten ragged, here
just some sap,
no more, I Surrender
that the fusion I so despise could make me cry,
makes me despise myself, despise.
light up the darkness, the way you used to
without you I feel insecure
I used to think I could lose it all and not give a shit
I had myself convinced of it...
a merciless rain falls in my heart
the days we were together, wash by and disappear
like trash in the street. The End.
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Translator's Notes: Devastating.
Romaji
ko-hi- gurai de yakedo shita no ga
douyou shiteru shouko nan dakedo
sayonara wo kimi ga kyuu ni iu kara sa
waraitobasu koto ga dekita nara
donna ni ka gureito na yatsu to omowareru darou?
demo boku ha chigau
mou dotanba
saredo mou hitooshi
keredo I Surrender
bunatsui sekiranun ga mune no naka ni tachikomeru
aijyou nante douse iryu-jyon da to
wake shiri kao de kurashita hibi ha
kimi ga hakuchi ni omoe mo shita kedo
mou kotenpan
tada no ohitoyoshi
mohaya I Surrender
daikirai na fyu-jyon de nakesou na jibun ga iya iya
kurayami wo terashite yo ano koro no you ni
kimi nashi jya fuantei nanda yo
issaigassai wo nakushite mo kamawanai to omoeta no ni
sou shinjireta no ni
mune ni mujyou no ame ga furu
futari de sugoshita hibi ha rojyou no chiri no you
nagare kiete The End sa
Rendição
Queimando a mim mesmo com café é um sinal
de quão irritado eu estou.
É porque você vai e me solta um 'adeus' de repente.
Se eu pudesse apenas rir disso,
que cara incrível você acharia que eu era.
mas não sou eu.
É em cima da hora, mas
vou tentar mais uma vez,
mas, eu me rendo
as nuvens escuras estão se acumulando no meu coração.
Eu acreditava que o amor era só uma ilusão de qualquer forma,
na época em que vivia achando que sabia de tudo
Eu te achava tola, mas,
estou espancado, aqui
só um otário,
sem mais, eu me rendo
que a fusão que tanto desprezo poderia me fazer chorar,
me faz me desprezar, desprezar.
ilumine a escuridão, como você costumava fazer
sem você eu me sinto inseguro
Eu costumava achar que poderia perder tudo e não dar a mínima
Eu estava convencido disso...
uma chuva implacável cai no meu coração
os dias que passamos juntos, lavam e desaparecem
como lixo na rua. O Fim.
Traduzido por: Brian Stewart & Takako Sakuma
Notas do Tradutor: Devastador.
Romaji
ko-hi- gurai de yakedo shita no ga
douyou shiteru shouko nan dakedo
sayonara wo kimi ga kyuu ni iu kara sa
waraitobasu koto ga dekita nara
donna ni ka gureito na yatsu to omowareru darou?
demo boku ha chigau
mou dotanba
saredo mou hitooshi
keredo I Surrender
bunatsui sekiranun ga mune no naka ni tachikomeru
aijyou nante douse iryu-jyon da to
wake shiri kao de kurashita hibi ha
kimi ga hakuchi ni omoe mo shita kedo
mou kotenpan
tada no ohitoyoshi
mohaya I Surrender
daikirai na fyu-jyon de nakesou na jibun ga iya iya
kurayami wo terashite yo ano koro no you ni
kimi nashi jya fuantei nanda yo
issaigassai wo nakushite mo kamawanai to omoeta no ni
sou shinjireta no ni
mune ni mujyou no ame ga furu
futari de sugoshita hibi ha rojyou no chiri no you
nagare kiete The End sa
Composição: Kazutoshi Sakurai