395px

Cruzando a Avenida

Mr. Children

Oudanhodou wo wataru shoutachi

めのまえをよこぎろうとするその
Me no mae wo yokogirou to suru sono
ろうじんのせなかはひどくまがっていて
Roujin no senaka wa hidoku magatte ite
あるくすがたをじっとみていると
Aruku sugata wo jitto mite iru to
あしがふじゆうであることがわかる
Ashi ga fujiyuu de aru koto ga wakaru
かばいつづけてきたあしのせいかそれとも
Kabai tsudukete kita ashi no sei ka sore tomo
おもうようにうごかぬげんじつに
Omou you ni ugokanu genjitsu ni
へしまげられたこころが
Heshi magerareta kokoro ga
せなかまでゆがんでいるのだろうか
Senaka made yugamete iru no darou ka?

おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
ぼくはしんごうがかわるのをまっている
Boku wa shingou ga kawaru no wo matte iru
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku

めのまえをさっそうとあるくそのおんなの
Me no mae wo sassou to aruku sono onna no
スカートはひどくみじかくて
SUKAATO wa hidoku mijikakute
ついついめがうばわれてしまう
Tsuitsui me ga ubawarete shimau
つよいかぜでもふかぬものかと
Tsuyoi kaze demo fukanu mono kato
そんなしせんにきがついたら
Sonna shisen ni ki ga tsuitara
きっとかのじょはぼくをにらみつけてくるだろう
Kitto kanojo wa boku wo nirami tsukete kuru darou
じぶんのためにしてるだけ」だと
"Jibun no tame ni shiteru dake" dato
だれかのきがひきたいわけじゃない」と
"Dareka no ki wo hikitai wake ja nai" to

おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
ぼくはハンドルをにぎりしめてみている
Boku wa HANDORU wo nigirishimete mite iru
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku

いらいらしたははおやはものわかりの
Ira ira shita hahaoya wa mono wakari no
わるいむすこのてをひっぱって
Warui musuko no te wo hippatte
もうなんこももってるでしょ!?と
Mou nanko mo motteru desho!? to
おもちゃやのまえでこえをあげている
Omocha ya no mae de koe wo agete iru
ほしがっているのはおもちゃじゃなくあいじょうで
Hoshigatte iru no wa omocha ja naku aijou de
こばんでるのも「がまん」をおしえるためのあいじょうで
Kobanderu nomo "Gaman" wo oshieru tame no aijou de
ひとめもきにせずないておこって
Hitome mo ki ni sezu naite okotte
そのおやこはあいしあっているんだ
Sono oyako wa aishi atte irunda

おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
ぼくはフロントガラスごしにみている
Boku wa FURONTO GARASU goshi ni mite iru
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku

ギターケースをかかえあるく
GITAAKEESU wo kakae aruku
そのしょうねんはなかまとたのしげにはなしている
Sono shounen wa nakama to tanoshige ni hanashite iru
すきなおんがくのはなしか
Suki na ongaku no hanashi ka
それともすきなおんなのこにはなしか
Sore tomo suki na onnanoko no hanashi ka?
そのギターでみらいをかえるつもりかい
Sono GITAA de mirai wo kaeru tsumorikai?
それならいつかなかまにいれてくれ
Sore nara itsuka nakama ni irete kure
ぼくだってなにもかもものわかりよく
Boku datte nani mo kamo wo mono wakari yoku
としおいたくはないんだ
Toshi oitaku wa nainda

おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
ぼくはしんごうがかわるのをまっている
Boku wa shingou ga kawaru no wo matte iru
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku

Cruzando a Avenida

Meus olhos tentam desviar, mas a verdade é que
As costas do velho estão bem tortas
Quando observo seu andar com atenção
Percebo que seus pés não têm liberdade
Se é culpa das pernas que não param de tremer
Ou se é a realidade que não se move como eu quero
O coração, que se contorce em angústia
Deve estar se deformando até as costas, não?

Cruzando a avenida, os jovens passam
Eu estou esperando a luz mudar
O eu de ontem e o eu de amanhã
Agora estão passando bem na minha frente

A mulher que caminha, tentando chamar atenção
A saia dela é tão curta que
Os olhares se perdem, se vão
Mesmo com o vento forte, não se abalam
Se ela perceber meu olhar
Com certeza ela vai me lançar um olhar fulminante
"Estou fazendo isso só por mim" ela dirá
"Não é que eu queira chamar a atenção de alguém"

Cruzando a avenida, os jovens passam
Eu estou segurando o volante com força
O eu de ontem e o eu de amanhã
Agora estão passando bem na minha frente

A mãe irritada, cheia de razão
Pega a mão do filho travesso
"Você não tem nada?" ela pergunta
Gritando na frente dos brinquedos
O que ele quer não é um brinquedo, mas amor
E a raiva que ele demonstra é só amor
Sem se importar com os olhares, ele chora e se irrita
Aquele pai e filho se amam, mesmo assim

Cruzando a avenida, os jovens passam
Eu estou olhando através do vidro da frente
O eu de ontem e o eu de amanhã
Agora estão passando bem na minha frente

Carregando uma guitarra, ele caminha
O garoto conversa alegremente com os amigos
É sobre a música que ele gosta
Ou sobre a garota que ele gosta?
Ele pretende mudar o futuro com essa guitarra?
Se for assim, um dia me inclua no grupo
Eu também quero entender tudo
Não tenho pressa de crescer

Cruzando a avenida, os jovens passam
Eu estou esperando a luz mudar
O eu de ontem e o eu de amanhã
Agora estão passando bem na minha frente
O eu de ontem e o eu de amanhã
Agora estão passando bem na minha frente

Composição: Kazutoshi Sakurai