Transliteração e tradução geradas automaticamente

Oudanhodou wo wataru shoutachi
Mr. Children
Cruzando a Avenida
Oudanhodou wo wataru shoutachi
Meus olhos tentam desviar, mas a verdade é que
めのまえをよこぎろうとするその
Me no mae wo yokogirou to suru sono
As costas do velho estão bem tortas
ろうじんのせなかはひどくまがっていて
Roujin no senaka wa hidoku magatte ite
Quando observo seu andar com atenção
あるくすがたをじっとみていると
Aruku sugata wo jitto mite iru to
Percebo que seus pés não têm liberdade
あしがふじゆうであることがわかる
Ashi ga fujiyuu de aru koto ga wakaru
Se é culpa das pernas que não param de tremer
かばいつづけてきたあしのせいかそれとも
Kabai tsudukete kita ashi no sei ka sore tomo
Ou se é a realidade que não se move como eu quero
おもうようにうごかぬげんじつに
Omou you ni ugokanu genjitsu ni
O coração, que se contorce em angústia
へしまげられたこころが
Heshi magerareta kokoro ga
Deve estar se deformando até as costas, não?
せなかまでゆがんでいるのだろうか
Senaka made yugamete iru no darou ka?
Cruzando a avenida, os jovens passam
おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
Eu estou esperando a luz mudar
ぼくはしんごうがかわるのをまっている
Boku wa shingou ga kawaru no wo matte iru
O eu de ontem e o eu de amanhã
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
Agora estão passando bem na minha frente
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku
A mulher que caminha, tentando chamar atenção
めのまえをさっそうとあるくそのおんなの
Me no mae wo sassou to aruku sono onna no
A saia dela é tão curta que
スカートはひどくみじかくて
SUKAATO wa hidoku mijikakute
Os olhares se perdem, se vão
ついついめがうばわれてしまう
Tsuitsui me ga ubawarete shimau
Mesmo com o vento forte, não se abalam
つよいかぜでもふかぬものかと
Tsuyoi kaze demo fukanu mono kato
Se ela perceber meu olhar
そんなしせんにきがついたら
Sonna shisen ni ki ga tsuitara
Com certeza ela vai me lançar um olhar fulminante
きっとかのじょはぼくをにらみつけてくるだろう
Kitto kanojo wa boku wo nirami tsukete kuru darou
"Estou fazendo isso só por mim" ela dirá
じぶんのためにしてるだけ」だと
"Jibun no tame ni shiteru dake" dato
"Não é que eu queira chamar a atenção de alguém"
だれかのきがひきたいわけじゃない」と
"Dareka no ki wo hikitai wake ja nai" to
Cruzando a avenida, os jovens passam
おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
Eu estou segurando o volante com força
ぼくはハンドルをにぎりしめてみている
Boku wa HANDORU wo nigirishimete mite iru
O eu de ontem e o eu de amanhã
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
Agora estão passando bem na minha frente
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku
A mãe irritada, cheia de razão
いらいらしたははおやはものわかりの
Ira ira shita hahaoya wa mono wakari no
Pega a mão do filho travesso
わるいむすこのてをひっぱって
Warui musuko no te wo hippatte
"Você não tem nada?" ela pergunta
もうなんこももってるでしょ!?と
Mou nanko mo motteru desho!? to
Gritando na frente dos brinquedos
おもちゃやのまえでこえをあげている
Omocha ya no mae de koe wo agete iru
O que ele quer não é um brinquedo, mas amor
ほしがっているのはおもちゃじゃなくあいじょうで
Hoshigatte iru no wa omocha ja naku aijou de
E a raiva que ele demonstra é só amor
こばんでるのも「がまん」をおしえるためのあいじょうで
Kobanderu nomo "Gaman" wo oshieru tame no aijou de
Sem se importar com os olhares, ele chora e se irrita
ひとめもきにせずないておこって
Hitome mo ki ni sezu naite okotte
Aquele pai e filho se amam, mesmo assim
そのおやこはあいしあっているんだ
Sono oyako wa aishi atte irunda
Cruzando a avenida, os jovens passam
おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
Eu estou olhando através do vidro da frente
ぼくはフロントガラスごしにみている
Boku wa FURONTO GARASU goshi ni mite iru
O eu de ontem e o eu de amanhã
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
Agora estão passando bem na minha frente
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku
Carregando uma guitarra, ele caminha
ギターケースをかかえあるく
GITAAKEESU wo kakae aruku
O garoto conversa alegremente com os amigos
そのしょうねんはなかまとたのしげにはなしている
Sono shounen wa nakama to tanoshige ni hanashite iru
É sobre a música que ele gosta
すきなおんがくのはなしか
Suki na ongaku no hanashi ka
Ou sobre a garota que ele gosta?
それともすきなおんなのこにはなしか
Sore tomo suki na onnanoko no hanashi ka?
Ele pretende mudar o futuro com essa guitarra?
そのギターでみらいをかえるつもりかい
Sono GITAA de mirai wo kaeru tsumorikai?
Se for assim, um dia me inclua no grupo
それならいつかなかまにいれてくれ
Sore nara itsuka nakama ni irete kure
Eu também quero entender tudo
ぼくだってなにもかもものわかりよく
Boku datte nani mo kamo wo mono wakari yoku
Não tenho pressa de crescer
としおいたくはないんだ
Toshi oitaku wa nainda
Cruzando a avenida, os jovens passam
おうだんほどうをわたるしょうたち
Oudanhodou wo wataru shoutachi
Eu estou esperando a luz mudar
ぼくはしんごうがかわるのをまっている
Boku wa shingou ga kawaru no wo matte iru
O eu de ontem e o eu de amanhã
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
Agora estão passando bem na minha frente
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku
O eu de ontem e o eu de amanhã
きのうのぼくがあしたのぼくが
Kinou no boku ga ashita no boku ga
Agora estão passando bem na minha frente
いまめのまえをとおりすぎてゆく
Ima me no mae wo toori sugite yuku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mr. Children e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: