Instant Messenger
So you found our love in the warm Pacific spray,
'Cos I left our love in the desert
to fend for itself. (I thought it better that way)
Did you get my text?
Did i get my thoughts thru?
It's hard to see things clearly
thru the gossip and the gloom.
I'm gonna blind our love with the paparazzi flash.
I'm gonna squash our love like an economic crash.
Did you get my text?
Did i make myself clear?
It's getting hard to see this thru the gossip and the beer.
They say "Boy you've changed."
well i say "You've changed too."
Follow me up the alps,
I've got things to do
"Scatter the ashes here"
Didn't you get my text?
Didn't that get thru?
It's hard to make myself clear thrut the gossip and the beer.
Will you follow me to LDN where I know the streets?
I don't need reinforcements cos you won't know where I live.
Didn't you get my message? did the text not get thru?
It's getting hard to see these days thru the gossip and the gloom, the beery gloom.
Mensageiro Instantâneo
Então você encontrou nosso amor na brisa quente do Pacífico,
Porque eu deixei nosso amor no deserto
para se virar sozinho. (Achei que era melhor assim)
Você recebeu minha mensagem?
Eu consegui me fazer entender?
É difícil ver as coisas claramente
através da fofoca e da escuridão.
Vou ofuscar nosso amor com o flash dos paparazzi.
Vou esmagar nosso amor como uma crise econômica.
Você recebeu minha mensagem?
Eu fui claro?
Está ficando difícil ver isso através da fofoca e da cerveja.
Dizem "Garoto, você mudou."
bom, eu digo "Você também mudou."
Me siga até os Alpes,
eu tenho coisas a fazer
"Espalhe as cinzas aqui"
Você não recebeu minha mensagem?
Isso não chegou até você?
É difícil me fazer entender através da fofoca e da cerveja.
Você vai me seguir até Londres onde eu conheço as ruas?
Não preciso de reforços porque você não vai saber onde eu moro.
Você não recebeu minha mensagem? A mensagem não chegou até você?
Está ficando difícil ver esses dias através da fofoca e da escuridão, a escuridão da cerveja.
Composição: Mr. Hudson