Tradução gerada automaticamente
In Cali We Live Rowdy
Mr. Shadow
Em Cali Nós Vivemos Loucamente
In Cali We Live Rowdy
O que tá pegandoWhat's cracking
Sr. Shadow, com meu parceiro Fingaz, você sabeMr. Shadow, with my dog Fingaz you know
Você sabe como a gente faz em Killa CaliYou know how we do it in Killa Cali
Vivemos do jeito que vivemosWe live how we live
Olha só, olha sóCheck it, check it
Eu nasci e cresci no guetoI was born and raised up in the ghetto
Nunca deixo a cena até a fumaça da bomba assentarNever leave the scene till the bomb smoke settled
Califórnia, somos nada além de demôniosCalifornia, we're nothing but devils
Embora usemos trapos azuis e carreguemos credenciais de prisãoThough we sport blue rags and carry prison credentials
Continentais, batendo na sua traseira no estacionamentoContinentals, hit your back bumper in the parking lot
Dou vinte mil pros meus manos marcarem seu lugarI give my boys twenty G's for marking up your spot
Fumando maconha, não paro de tocarSmoking pot, I don't stop banging
2320 é a quebrada que eu reivindico2320 is the hood that I'm claiming
Além do Entretenimento, deixamos suaveBeyond Entertainment, make it soft
Filhos da puta beijam o chão na interação mundialMotherfuckers kiss the pavement in the worldwide engagement
Confronto, derrota é o que você enfrentaConfrontation, defeat is what you're facing
Seu idiota, é o Sr. Shadow com munição, pronto pra detonarFool, it's Mr. Shadow with ammo, ready to blaze it
Caso a situação saia do controleIn case it gets out of hand
Sou aquele maluco careca que vai te dar uma bronca como um padrastoI'm that bald motherfucker that'll scold you like step-dad
É melhor ter o gangster dentro de vocêYou best have gangster already in you
Não tem como parar em Dago, parceiro, a saga continuaAin't no stopping in Dago homey, the saga continues
[Refrão][Chorus]
Na CalifórniaIn California
Na Califórnia nós vivemos loucamenteIn California we live rowdy
Com nada além de pilotos, bangers e slangers por pertoWith nothing but riders and bangers and slangers around
Na Califórnia nós vivemos loucamenteIn California we live rowdy
Com nada além de pilotos, bangers e slangers por pertoWith nothing but riders and bangers and slangers around
Estou descarregando, provocando todos vocês, seus otáriosI'm unloading, provoking all you mark ass bitches
Agora fica na sua, atrás das portas e fora dos meus negóciosNow stay your ass behind doors and out of my business
O que você tá cheirando, pensando que pode chegarWhat you sniffing, thinking you could walk up
É melhor você se mandar ou sua bunda vai ser trancadaYou best kick rocks or your ass'll get locked up
Sou imparável, perseguidor das suas horas mais sombriasI'm unstoppable, stalker of your darkest hours
Um Homem Batalhão, fumando erva com pó potenteOne Man Battalion, smoking weed with potent powder
Direto de Dago, acredite que sou um homem casadoStraight out of Dago, believe that I'm a married man
Não com minha senhora, desrespeitou e você é um homem enterradoNot to my señora, disrespect and you're a buried man
Carrego planos que fazem sua mente sofrerI carry plans that make your mind struggle
Deixo um filho da puta em dor vendo em dobroLeave a motherfucker in pain seeing double
Alguns tiros pra deixar um idiota cienteA couple shots to let a fool know
É melhor você levar uma arma onde quer que váBetter pack a fucking weapon wherever you go
Estou em outro estado de espírito, cercado por marginaisI'm in another state of mind, I'm surrounded by thugs
Na área 619, não estamos nem aíIn the 619 area we ain't giving a fuck
Algemas segurando o parceiroHandcuffs holding homey down
Eu represento Wop Town, Amici Park, Downtown, seu idiotaI represent Wop Town, Amici Park, Downtown fool
[Refrão x2][Chorus x2]
Na CalifórniaIn California
De jeito nenhum eu vou me render a qualquer desafianteHell no I won't surrender to any contender
Filho da puta, meus inimigos, o drama continua pra sempreMotherfuck my enemies, the drama goes on forever
Passe um dia na minha quebrada e eu coloco isso no meu sobrenomeSpend a day in my hood and I put that on my last name
É melhor você pular da maior cachoeiraYou're better off jumping from the highest cascade
Um milionário feito por mim mesmo, do único e inigualávelA self-made millionare from the one and only
O melhor da América com nada além de pilotos ao meu redorAmerica's finest with nothing but riders around me
Está ficando louco, filho da puta, leve seu tempoIt's getting rowdy, motherfucker take your time
Tosse de volta pra te avisar que você ultrapassou minha linhaCough em back to let you know that you stepped beyond my line
Tec 9 na minha cintura, agora sinta o calorTec 9 in my waistline, now feel the heat
Brilhando em um '62, pulando pela ruaFlashing in a '62, bouncing down the street
Trato os fracos como uma vagabunda, espero queTreat guppies like a hoe-bag, I hope that
Você não teste sua sorte, sua vadia, eu nunca seguro a ondaYou don't press your luck, little bitch I never hold back
Etiquetas de pé serão um sinalToe tags'll be a sign
Para cada filho da puta falso tentando pegar o que é meuFor every single phony motherfucker trying to take mine
Sua linha de estado eu cruzo, eu sou o chefeYour state line I cross, I'm the boss
Cala a boca e senta, não tem como achar o que você perdeu, otárioShut your mouth and sit down ain't no finding what you lost, punk
[Refrão x2][Chorus x2]
Todo dia, o dia todo, nós vivemos loucamente em Killa CaliEveryday all day we live rowdy in Killa Cali
Sr. Shadow, Fingaz, Vida de RuaMr. Shadow, Fingaz, Street Life
Você sabeYou know
E eu tô foraAnd I'm out



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mr. Shadow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: