
King Of Pain
Mudvayne
Rei da Dor
King Of Pain
Há um pontinho preto no sol hojeThere's a little black spot on the sun today.
É a mesma coisa antiga de ontemIt's the same old thing as yesterday.
Há um chapéu preto preso no topo de uma árvore altaThere's a black hat caught in a high tree top.
Há uma bandeira rasgada e o vento não vai pararThere's a flag-pole rag and the wind won't stop.
Eu já estive aqui antes debaixo de uma chuva incessanteI have stood here before inside the pouring rain.
Com o mundo girando em círculos, rodando em volta do meu cérebroWith the world turning circles running 'round my brain.
Acho que estou sempre esperando que você dê um fim a este reinadoI guess I'm always hoping that you'll end this reign.
Mas é meu destino ser o Rei da DorBut it's my destiny to be the King o' Pain.
Há um pontinho preto no sol hojeThere's a little black spot on the sun today.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
É a mesma coisa antiga de ontemIt's the same old thing as yesterday.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há um chapéu preto preso no topo de uma árvore altaThere's a black hat caught in a high tree top.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há uma bandeira rasgada e o vento não vai pararThere's a flag-pole rag and the wind won't stop.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Eu já estive aqui antes debaixo de uma chuva incessanteI have stood here before inside the pouring rain.
Com o mundo girando em círculos, rodando em volta do meu cérebroWith the world turning circles running 'round my brain.
Acho que estou sempre esperando que você dê um fim a este reinadoI guess I'm always hoping that you'll end this reign.
Mas é meu destino ser o Rei da DorBut it's my destiny to be the King o' Pain.
Há um fóssil preso na parede de um penhasco elevadoThere's a fossil that's trapped in a high cliff wall.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há um salmão morto, congelado em uma queda d'águaThere's a dead salmon frozen in a waterfall.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há uma baleia azul encalhada na maré de primaveraThere's a blue whale beached by a springtime's ebb.
(É Minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há uma borboleta presa na teia de uma aranhaThere's a butterfly trapped in a spider's web.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Eu já estive aqui antes debaixo de uma chuva incessanteI have stood here before inside the pouring rain.
Com o mundo girando em círculos, rodando em volta do meu cérebroWith the world turning circles running 'round my brain.
Acho que estou sempre esperando que você dê um fim a este reinadoI guess I'm always hoping that you'll end this reign.
Mas é meu destino ser o Rei da DorBut it's my destiny to be the King o' Pain.
Há um rei em seu trono com os olhos arrancadosThere's a king on a throne with his eyes torn out.
Há um homem cego procurando por uma sombra de dúvidaThere's a blind man looking for a shadow of doubt.
Há um homem rico dormindo em uma cama de ouroThere's a rich man sleeping on a golden bed.
Há um esqueleto engasgado com uma casca de pãoThere's a skeleton choking on a crust of bread.
Rei da DorKing o' Pain!
Há uma raposa vermelha que foi dilacerada por uma armadilha de caçadorThere's a red fox torn by a huntsman's pack.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há uma gaivota de asas pretas com a coluna quebradaThere's a black-winged gull with a broken back.
(É minha alma que está lá)(That's my soul up there).
Há um pontinho preto no sol hojeThere's a little black spot on the sun today.
É a mesma antiga merda de ontemIt's the same old shit as yesterday.
Isso é Tudo...That's Everything...
Eu já estive aqui antes debaixo de uma chuva incessanteI have stood here before in the pouring rain.
Com o mundo girando em círculos, rodando em volta do meu cérebroWith the world turning circles running 'round my brain.
Acho que estou sempre esperando que vc dê um fim a este reinadoI guess I'm always hoping that you'll end this reign.
Mas é meu destino ser o Rei da DorBut it's my destiny to be the King o' Pain.
Rei da DorKing o' Pain.
Rei da DorKing o' Pain.
Rei da DorKing o' Pain.
Vou sempre ser o Rei da DorI'll always be King o' Pain.
Vou sempre ser o Rei da DorI'll always be King o' Pain.
Vou sempre ser o Rei da DorI'll always be King o' Pain.
Vou sempre ser o Rei da DorI'll always be King o' Pain.
Vou sempre ser o Rei da DorI'll always be King o' Pain...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mudvayne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: