Cradle
Mudvayne
Berço
Cradle
Respire...
Breathe...
Respire...
Breathe...
Respire...
Breathe...
Respire!
Breathe!
Empurre!
Push!
Empurre!
Push!
Empurre!
Push!
Empurre!
Push!
Eu perdi você, você foi meu Deus
I lost you, you were my god
Porém, o que eu faço agora?
Though, what do I do now?
Você nunca esteve lá por mim
You were never there for me
Nunca lá para me levar
Never there to carry me
26 Anos olhando para trás que o tempo se foi
26 Years looking back that time is gone
Era em você que eu acreditava
It was you I believed in
Olha o que você fez pra mim
Look what you've done to me
Perceba o que você fez para
Realize what you've done to
Mim!
Me!
Oh, venha por favor!
Oh, come please!
Oh, venha por favor!
Oh, come please!
Eu quero orar
I wanna pray
Pelo amor que se afastou de mim
For the love that walked away from me
Eu não posso ver acontecendo
I can't see going on
Na escuridão eu sou cego
In this darkness I'm blind
Sob meu berço tem o galho quebrado,
Beneath my cradle the bough has broke,
Eu exorcizei minha perda, a sua mentira o castigo!
I exorcise my loss, your lie, the punishment!
Leva tempo
It takes time
Para tentar curar as feridas de todo os sofrimento,
To try to mend the wounds of all the suffering,
O que eu faço agora?
What do I do now?
É tudo que eu estou perguntando de você, por favor!
It's all I'm asking from you, please!
Envie-me um sinal!
Send me a sign!
Para me guiar através dos tempos que estão na minha frente
To guide me through the times that lie in front of me
Vou começar por
I'll get by
Mim
Myself
Olhe para mim agora
Look at me now
Um pedaço de merda como você
A piece of shit like you
Olhe para mim agora
Look at me now
Você me fodeu então foda-se
You fuck me so fuck you
Olhe para mim agora
Look at me now
Um pedaço de merda como você
A piece of shit like you
Olhe para mim agora
Look at me now
Você deixou-me então foda-se
You left me so fuck you
Todo mundo me deixa
Everybody leaves me
Todos morrem
Everybody's gone
Vi meu pai me deixar
Watch my father leave me
Não há ninguém à esquerda
There's nobody left
Parece que eu nunca fui amado
Feels like I've never been loved
Todo mundo me deixa
Everybody leaves me
Nunca deu a mínima para mim
Never gave a shit about me
Todo mundo foi embora
Everybody's gone
Vou apodrecer na minha cabeça em paz
I'll rot in my head alone
Eu não dou a mínima pra você,vá pra puta que pariu
I don't give a fuck about you, go the fuck away
Eu não dou a mínima pra você,vá pra puta que pariu
I don't give a fuck about you, go the fuck away
Eu não dou a mínima pra você,vá pra puta que pariu
I don't give a fuck about you, go the fuck away
Eu não dou a mínima pra você,vá pra puta que pariu!
I don't give a fuck about you, go the fuck away!
Viado desgraçado!
Fucking cocksucker!
Sendo falso, dentro do meu coração você é o mentiroso.
Fake being, inside of my heart you are the liar.
Inocência deslocadas.
Innocence displaced.
Institucionalizado em minha própria vida
Institutionalized in my own life
Foi deixada
Been left
Aqui estou eu agora e eu estou sozinho
Here I stand now and I'm alone
Sem ninguém para me consolar
With no one to comfort me
Um conjunto de pegadas na areia
One set of footprints in the sand
Ninguém para pegar a minha mão, eu vou
No one to take my hand, I'll
Vou caminhar por enquanto eu preciso
I'll walk through as long as I need
Vou deriva através da minha vida que eu estou sozinho
I'll drift through my life though I'm alone
Superaram o berço que abrigou uma vez me
Outgrown the cradle that once housed me
E descobri que tudo que eu preciso é
And I've found that all I need is
Eu
Me
Eu
Me
Eu
Me
Eu
Me
Descobri que eu nunca precisei de você para fazer passar
Found I've never needed you to push through
Toda a merda que se destaca dentro da minha vida
All the shit that stacks up inside of my life
Sofrimento sem fim, que circula através de meu corpo
Endless plight that circulates through my body
Vou continuar tropeçando, batendo, esmurrando
I'll keep stumbling, beating, pummeling
Dentição sobre a crosta e renunciar o meu ser
Teething on the rind and renounce my being
Eu não posso ver acontecendo!
I can't see going on!
Eu não posso ver acontecendo!
I can't see going on!
Eu não posso ver acontecendo!
I can't see going on!
Eu não posso ver acontecendo!
I can't see going on!
Eu não posso ver
I can't see
Estou muito cansado,
I'm too tired,
Eu não posso ver
I can't see
Eu não posso ver acontecendo
I can't see going on
Eu estou tão cansado
I'm so tired
Sua tentativa de curar as feridas de todo meu sofrimento
Your trying to mend the wounds of all my suffering
O que eu faço agora?
What do I do now?
Tudo o que eu estou perguntando de você, por favor!
All I'm asking from you, please!
Envie-me um sinal
Send me a sign
Para me guiar através dos tempos que estão na minha frente
To guide me through the times that lie in front of me
Vou começar por
I'll get by
Eu mesmo!
Myself!
(Eu não posso ver acontecendo, foda-se)
(I can't see going on, fuck it)
(Eu não posso ver acontecendo, foda-se)
(I can't see going on, fuck it)
(Eu não posso ver acontecendo, foda-se)
(I can't see going on, fuck it)
(Eu não posso ver acontecendo, foda-se)
(I can't see going on, fuck it)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mudvayne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: