Tradução gerada automaticamente
Meduzin
Muff Potter
Meduzin
Meduzin
Da stehst tu na minha frente, sem saber pra onde ir.Da stehst du vor mir, weißt weder ein noch aus.
Terror na cabeça, não consegue se desprender de mim.Gedankenterror, du kannst mal wieder nicht aus dir raus.
Uma palavra e eu já entendi, não precisa falar nada.Ein Wort und ich weiß Bescheid, du brauchst jetzt nichts zu sagen.
Eu também não tenho uma solução e minha cabeça tá cheia de perguntas.Ich hab auch keinen schlauen Rat parat und meinen scheiß Kopf selbst voller Fragen.
Vem, senta aqui comigo. Primeiro, pega uma cerveja.Komm setz dich zu mir. Nimm erstmal´n Bier.
Sem palavras, estamos em sintonia: Não vamos nos renderOhne Worte sind wir uns einig: Wir werden uns nicht ergeben
E hoje vamos beber pra enfrentar a vida.und heute erstmal einen saufen gehen gegen das Leben.
Oh sim, sou tão livre - como um pássaro no ar poluído.Oh ja ich bin so frei - wie ein Vogel in verpesteter luft.
Letreiros escondem as paredes, um doce cheiro no ar.Leuchtreklame versteckt die Mauern, über allem ein süßer Duft.
Não quero um pedaço do bolo, porque o de vocês é de dar nojo.Ich will kein Stück vom Kuchen, weil ihr Kuchen total zum kotzen schmeckt.
Não quero palavras bonitas, quando tudo em nós e ao nosso redor tá desmoronando.Ich will keine schönen Worte, wenn in uns und um uns gerade alles verreckt.
Vem, senta aqui comigo. Nós dois vamos ficar aqui hoje.Komm setz dich zu mir. Wir beide bleibe heut hier.
Sem palavras, estamos em sintonia: Não vamos nos render.Ohne Worte sind wir uns einig: Wir werden uns nicht ergeben.
E hoje vamos beber pra enfrentar a vida.und heute erstmal einen saufen gehen gegen das Leben.
Sem palavras, estamos em sintonia: Nunca vamos nos render!Ohne worte sind wir uns einig: Wir werden uns nie ergeben!
E hoje vamos beber pela vida contra essa vida!Und heute erstmal saufen für das Leben gegen dieses Leben!
Punho cerrado... no bolso.Die Faust geballt... in der Tasche.
0,7 litros de amizade... na garrafa.0,7 Liter Freund... aus der Flasche.
Só um pedaço de merda anti-social como você e eu.Nur ein asoziales Stück Scheiße wie du und ich.
Nós dois somos os melhores, eles não vão nos pegar.Wir beide sind die Besten, uns kriegen sie nicht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Muff Potter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: