Tradução gerada automaticamente
364 Days
Murder City Devils
364 Dias
364 Days
(falado) Uma carta aberta para São Nicolau...(spoken) An open letter to Saint Nicholas...
Whiskey e biscoitos na prateleiraWhiskey and cookies on the mantle
As crianças dormindo esperam pelo Papai NoelThe children asleep wait for St. Nick
Enquanto dormem, a gente pode beberWhile they sleep we can drink
A árvore está enfeitada - uma homenagem a vocêThe tree is hung - tribute to you
E trezentos e sessenta dias até eu te ver de novoAnd three hundred and sixty for days til I see you again
E mil lágrimas a maisAnd a thousand more tears
E mil lágrimas a maisAnd a thousand more tears
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar, tente não pensarTry not to cry, try not to think
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar, tente não pensarTry not to cry, try not to think
Tente não pensar...Try not to think...
E você bebe seu eggnog e eu bebo meu vinhoAnd you drink your eggnog and I'll drink my wine
Brindamos à temporada, mas só mais uma vezToast the season, but just one more time
A manhã está chegando, o whiskey acabouThe morning is coming, the whiskey is empty
Os presentes chegaram, o Papai Noel veio e foiThe gifts have arrived, St. Nick has come and gone
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar, tente não pensarTry not to cry, try not to think
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar...Try not to cry...
E termina como começou, os abraços e os beijosAnd it ends like it started, the hugs and the kisses
A conversa fiada rola, a conversa fiada rolaThe bullshit flows, the bullshit flows
Você levanta sua garrafa, e eu levanto meu flaskYou raise your bottle, and I'll raise my flask
Brindamos ao Natal futuro, e brindamos ao Natal passadoToast Christmas future, and toast Christmas past
E quando todos se forem, sente em pazAnd when they're all gone, sit down in peace
Espere mais um anoWait one more year
E sirva só mais um drinkAnd pour just one more drink
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar, tente não pensarTry not to cry, try not to think
São Nicolau, São Nicolau, no Polo NorteSt. Nicholas, St. Nicholas, at the North Pole
364 dias passando só364 days spent all alone
Tire suas botas, sirva um drinkTake off your boots, pour a drink
Tente não chorar, tente não pensarTry not to cry, try not to think
Tente não pensar...Try not to think...
São Nicolau... Sozinho...St. Nicholas... All alone...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Murder City Devils e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: