Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 220

Morocco Mike

Murs

Letra

Mike de Marrocos

Morocco Mike

[Murs][Murs]
Ei, é tipo, eu e esse cara EclipseAy it's like, me and this nigga Eclipse
estamos trabalhando duro pra caramba nisso há diasbeen workin on this shit hella hard for hella days
Sabe como é, né? Desde '95,Y'know, knahmsayin? Been since like
ambos formados e tal'95, both graduated and shit
As coisas mudaram muito pra mim este anoShit changed a grip for me this year
'95 foi uma parada, confere aí'95 was some shit, check it out

Foi '95, o ano da minha formaturaIt was '95, the year of my graduation
Eu estava, com grande expectativa pela minha data de saídaI was in, great anticipation of my date of release
dessa prisão educacional, minha mãe decidiufrom this educational prison, moms made the decision
me jogar pra fora de casato throw me from the residence
Parece que a maconha e o hip-hop tinham tomado contaIt seems weed and hip-hop had taken precedence
das minhas responsabilidades, mas tudo bemover my responsibilities, but it was alright
Porque aquela rotina chata estava me matandoBecause that day to day bullshit was killin me
Então, de boa, eu saí de casaSo willingly I left the home
E fui viver por conta própria, me juntei com a galera Saga e RhythmAnd set out on my own, shacked up with some crew Saga and Rhythm
Não precisei pagar aluguelDidn't have to give 'em any rent
Então passei a noite toda acordado, improvisando e ficando chapadoSo hella time was spent up late night, freestylin gettin high
Sem saber como eu ia pra escola no dia seguinteNot knowin how I would make it to school the next day
Do lado oeste de L.A., eu tinha que pegar o 33From the Westside of L.A., I had to hit the 33
E agora ouço que os caras de Red Dots estão querendo me matarAnd now I hear them fools from Red Dots is out to murder me
Então, com certeza, o estresse aumentouSo certainly stresss built
Pegando ônibus pra escola noturna todo dia, poderia ter me ferradoTakin bus to night school every day, coulda got my ass kilt
Mas eu tinha que colocar meus créditos em diaBut I had to get my credits straight
Além disso, a viagem de ônibus me dava tempo pra meditarPlus the bus ride gave me time to meditate
sobre como resolver essa situaçãoon how to set this shit straight
Então, numa noite dessas, liguei pra minha mãe e chegamos a um acordoSo late one night, I called up moms then we reached an agreement
Que só atrasou, não impediu o que estava prestes a acontecerWhich only delayed, it didn't prevent what was bound to happen
Ela disse que não estava de boa, desde que eu tivesse uma beca e um capeloShe said she wasn't trippin just as long as I got a gown and cap
Então chegou o dia da formatura, eu fui o único a subir no palcoThen came graduation day, the only nigga to walk the stage
com um GPA de zero ponto cinco quatro cincowith a zero point five four five GPA
Eu entreguei o diploma pra ela, e ela ainda tinha o que dizerI hand her the diploma, and she still have shit to say
E isso tá fodendo com a minha vibe, e o álbum tá a caminhoAnd it's fuckin off my vibe, and the album's on its way
Eu não podia adiar o dia em que MursI couldn't prolong the day when Murs
e o mundo real colidiriamand the real world would collide
O ano era noventa e cincoThe year was nine-five

[Refrão][Chorus]
O ano era noventa e cinco, eu pensei que não ia sobreviverThe year was nine-five, I thought I wouldn't survive
Vivendo na cidade onde é uma luta diária pra sobreviverLivin in the city where it's a day to day struggle to survive
O ano era noventa e cincoThe year was nine-five
{"Táticas diárias de sobrevivência em L.A." - 5X}{"Daily survival tactics in L.A." - 5X}

[Murs][Murs]
Eu lutei pra caramba no verão e agora o álbum tá quase prontoI struggled my way in the summer and now the album's almost done
Mas agora é quando a galera começa a se desintegrarBut now is when the crew starts to fall apart
Um por um, nós nos desmontamos, o que meio que se parece com a minha vidaOne by one, we disassembled, which sorta resembles my life
Desmoronando, bem diante dos meus olhosFallin apart, right before my eyes
Então eu fantasiei sobre ter um vídeo e estar em turnêSo I fantasized about havin a video, and bein on tour
pra tirar minha mente do estômago vazio e de dormir no chãoto keep my mind off my empty stomach, and sleepin on the floor
Sendo que estou quebrado, estou roubando mantimentos do mercadoBein that I'm broke, I'm stealin groceries from the store
E agora parece que toda batalha que eu tenho vira brigaAnd now it seems every battle I have turns to beef
E eu, quebrado e sem aquecimentoAnd me, broke with no heat
Estou olhando pra trás sempre que saio pra ruaI'm lookin over both shoulders whenever I hit the streets
E justo quando pensei que tinha escapado da derrotaAnd just when I thought I escaped defeat
Estou sentado com meu brother e estamos fumando um baseadoI'm sittin with my homey and we smokin a beadie
Quando esse policial me vê, e ele decide agirWhen this cop see me, and he decides to procede
Um jovem negro com dreadlocks, deve ser maconhaA young black male with dreads, it gotta be weed
Então ele vem com o de sempre, desrespeitoSo he comes over with the usual, disrespect
Mas é tudo que eu esperoBut that's all I've come to expect
de um filho da puta com um distintivo e um Complexo de Deusfrom a motherfucker with a badge and a God Complex
Aí ele começa a fazer perguntas, testando minha paciênciaNext he's askin questions, testin my patience
Descobre que sou menor de idade, agora ele tá escrevendo uma multaFinds out I'm underage, now he's writin a citation
Pedindo pra eu levantar pra ser revistado, eu tipo "Mano, que se dane isso!"Askin me to stand up to be frisked, I'm like "Man fuck this!"
Então essa policial filha da puta me agarrou por trásThen this bitch cop snatched me up from the back
Eu me virei, pra contra-atacarI turned around, to counter the attack
Mas estou cercado por cinco policiais que não apreciam a respostaBut I'm surrounded by five cops who don't appreciate the reply
Então sou eu quem amarram e jogam no asfaltoSo it's me they hogtie, and throw on the asphault
Falando merda, em pé sobre mim como se fosse tudo minha culpaSteady talkin shit, standin over me like it's all my fault
E agora eu tenho um caso na justiça pra enfrentarAnd now I got a court case to face
E em primeiro lugar, eu mal tenho o suficiente pra sobreviverAnd in the first place, I barely got enoughs to survive
Então quando chegou o dia do tribunalSo when the court date arrived
Eu com certeza não tinha o suficiente pra uma maldita passagem de ônibusI damn sure don't got enough for a fuckin bus ride
Então eles me deram um mandado, falta de comparecimentoSo they give me a warrant, failure to appear
Na semana seguinte estou no píer com a minha galeraThe next week I'm at the pier with my crew
Vi esse cara com quem briguei alguns dias atrásI seen this fool I battled a couple days back
Não o via há um tempo, fui até eleHadn't seen him in a few, I stepped to him
Ele disse: "Cara, precisamos de uma revanche, meu ego foi ferido"He's like, "Dude we need a rematch, you see my ego's been scratched"
E quando eu digo que essa parada não vai rolarAnd when I tell him that shit ain't gon' happen
O parceiro dele abriu a bocaHis ese partner went and opened up his trap
e me disse que as chances estavam desiguais em vez de ir emboraand tell me that the odds was uneven instead of leavin
Eu me virei e coloquei esse filho da puta no lugar deleI turned around and put this motherfucker in his place
E ao mesmo tempo, o amigo dele estava na cara do meu brother T.S.And at the same time, his homey all up in my nigga T.S. face
Então pensei que íamos brigar; mas aí os policiais chegaramSo I'm think we 'bout to squab; but then the cops mob
e separaram a briga, agora eles se sentem como se tivessem feito seu trabalhoand break it up, now they feelin like, they did they job
Mas lá vêm eles, subindo a rua em pesoBut here they come, back up the street hella deep
Falando merda como se a gente não fosse reagirTalkin shit like we wasn't gon' trip
Então eu levei o primeiro golpeSo I took the first hit
E agora estamos brigando no meio da ruaAnd now we squabbin in the middle of the streets
As chances eram 3 contra 6, e ainda seguramos a ondaThe odds was 3-on-6, and we still held it down
Exceto pelo um chamado amigoExcept for the one so-called homey
que ficou lá, segurando o rádio e olhando em voltawho stood there, held the radio and looked around
E parece que lutamos por uma eternidadeAnd it seems like forever that we fought
mas eventualmente, tudo paroubut it eventually, came to a halt
Então fomos pro parque, pra discutir o que aconteceuSo then we hit the park, to discuss what happened
Acordei no dia seguinte, esses caras estão falando de me matar?I wake up the next day, these fools is talkin 'bout cappin me?
Tirando minha vida, por causa de uma briga, não pode ser certoTakin my life, over a fight, nah that couldn't be right
Perdi a noção de onde estou vivendo, Los AngelesLost sight of where I'm livin, Los Angeles
onde os caras não tão nem aí, presos no mesmo lugarwhere fools ain't givin a fuck, stuck in the same place
com decisões a tomarwith decisions to make
Ou eu mato eles, eles me matam, ou eu faço uma fugaEither I kill them, they kill me, or I make an escape
Então peguei o dinheiro que meu padrasto me deixou quando ele faleceuSo I took the money that my step-pops left me when he passed away
E fui pra Bay, só pra descobrirAnd moved up to the Bay, only to find out
que os caras vão ter problemas, onde quer que você estejaniggaz gon' have problems, wherever you stay
E já se passaram alguns anosAnd it's been a couple of years
e alguns desses caras ainda tão na mesmaand some of these fools is still trippin to this day
Então sinto que posso dizer com segurançaSo I feel I can safely say
que neste planeta não há lugar como L.A.that on this planet there ain't no place like L.A.
(Não há lugar como L.A.)(There ain't no place like L.A.)
Mid-City, seu otário, filha da puta!Mid-City fool, bitch!

{"Aquecido, derrotado, dia após dia{"Heated, defeated, day after day
Táticas diárias de sobrevivência em L.A."}Daily survival tactics in L.A."}




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Murs e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção