Tradução gerada automaticamente
Castrating Katy
Musical Blades
Katy Castradora
Castrating Katy
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
A garota mais linda que eu já vi, sem dúvida nenhumaThe prettiest girl I think there's ever been
Ela embarcou em um navio com seu pai a trabalhoShe went on a ship with her poppy on business
Não sabia que sua vida mudaria a partir daliDidn't know her life would change from there on in
Era tarde da noite em um navio cargueiro, e estávamos perdidos no marIt was late one night on a cargo ship, and we were lost a sea'o
Katy era filha de um comerciante, uma menina de dezesseis anos, bem na fitaKaty was the daughter of a merchant man, a crisp and clean sixteen'o
Com o corpo de uma garota muito mais madura, e um jeito ingênuoWith the body of a much more mature girl, and a gullible demeanor
Katy não sabia o que estava prestes a acontecer e os homens a trairiam em breveKaty didn't know what would soon go down and the men would soon betray her
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
E como seu sorriso logo se transformaria em sede de vingançaAnd how her smile would soon change to a vengeful thirst
E do porão ela ouviu a voz de seu paiAnd from the cargo bin she heard the sound of her poppy
Que se danem todos vocês, primeiro terão que passar por mimBe damned with you all, you'll go through me first
Acordei com o som dos gritos de algumas mulheresI woke up to the sound of some ladies screams
E lá estava Katy, no sangue do pai, e um homem me mandou sair.And there sat Katy in her father's blood and a man told me to leave.
Sete homens com bastões se reuniram ao redor dela, rindo e brincando juntos.Seven men with clubs gathered round her now, as they laughed and joked in tandem.
E um deles estava diante dela com as calças abaixadas, mandando que ela o agradasseAnd one stood before her with his trousers down, commanding her to please him
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
Sem lâmina, sem nada, apenas seus próprios dentes afiadosNo blade to bow no nothing but her own sharp teeth
E enquanto o sangue escorria pelo seu rosto, um deles gritou e os outros ficaram em silêncioAnd as blood trickled down her face one wailed and the others stood in silence
Aquele bastardo caiu e Katy se levantouThat bastard fell and Katy found her feet
Enquanto eu era levado de volta para meu próprio quarto, e não podia mais vê-laAs I was taken back to me own quarters, and I couldn't see her no more
Mas ouvi uivos de sangue e alguém pulou do barcoBut I heard blood chilling howls and someone jumped overboard
Bem, meu captor logo se afastou, para ver o que tinha dado erradoWell me captor he soon went away, to see what went awry
E com um sorriso, corri para olhar pela proa e a vi com meus próprios olhosAnd with a grin I ran to look over the bow and see her with me own two eyes
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
A garota mais linda que eu já vi, sem dúvida nenhumaThe prettiest girl I think there's ever been
Ela embarcou em um navio com seu pai a trabalhoShe went on a ship with her poppy on business
Não sabia que sua vida mudaria a partir daliDidn't know her life would change from there on in
Bem, já se passaram quase cinco anos desde aquele dia no marWell it's going on damn near five years since that day at sea
Mas na noite passada encontrei uma jovem voluptuosa, que me parecia familiarBut last night I met with a buxom young lass, familiar did she seem
Ela disse que seu nome era Katy, e se lembrou de mim daquela noite no barcoShe said her name was Katy, she remembered me from that night on the boat
E com uma piscadela e um sorriso, apontou para o homem no bar, seis para baixo e dois para irAnd with a wink and a smile she pointed to the man at the bar, six down and two to go
Agora, há uma turma de piratas, obcecados por fama e glóriaNow there are some pirate lot, hell bent on fame and glory
Mas há aqueles com pensamentos vingativos, é por isso que conto essa históriaBut there are those with vengeful thoughts, tis why I tell this store
"Então, o que você está dizendo nessa história, amigo, é que ela mordeu a…""So what you're saying in this story, mate, is that she bit off someone's….."
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
A garota mais implacável a navegar pelos sete maresThe most ruthless girl to sail the seven seas
Um coração de ouro, mas é melhor não cruzar seu caminhoA heart of gold but you better not cross her
Ou Katy se tornará de boa a completamente máOr Katy will turn from good to down right mean
Oh, deixa eu te contar histórias de Katy CastradoraOh let me tell you tales of Castrating Katy
A garota mais linda que eu já vi, sem dúvida nenhumaThe prettiest girl I think there's ever been
Ela embarcou em um navio com seu pai a trabalhoShe went on a ship with her poppy on business
Não sabia que sua vida mudaria a partir daliDidn't know her life would change from there on in



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Musical Blades e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: