Transliteração e tradução geradas automaticamente
حكاية (hkayeh) (feat. Ines)
Muzo
História (feat. Ines)
حكاية (hkayeh) (feat. Ines)
Quantas guerras já passei, lutei por você
يا ما فتت حروب وحاربت أنا فيكي
ya ma fatat hurub wa harabit ana fiki
Lutei por corações e venci por você
حاربت قلوب وفزت أنا فيكي
harabit qulub wa fazit ana fiki
Seu amor é uma conquista, em seus olhos, enigmas
حبك إنجاز بعيونك ألغاز
hubbak injaz bi'uyunak alghaz
Ah, para todo mundo, minha alma te entrega
آه يا كل الناس روحي بعطيكي
aah ya kul alnas ruhi ba'ati ki
Se o mundo acabar, seu amor ainda vive em mim
لو تزول الدنيي حبك بقلبي ما زال
law tazul al-dunya hubbak biqalbi ma zal
Morena, seus olhos são tão profundos, não saem da minha mente
أسمر وعيونه كحيلة ما يفارق البال
asmar wa 'uyunuh kahila ma yifariq al-bal
Não, não é só uma música, é uma história que vai ser contada por gerações
لا لا مو غنية، هيدي حكاية حتحكيا أجيال
la la mu ghinya, haydi hikaya hatuhki ajyal
E quem lançar um olhar, eu sou a flecha que atira
واللي يرميها نظرة، لرمي أنا بسهم
wal-li yirmiha nazra, lirami ana bas-sahm
Eu te amo demais, do fundo do meu coração eu te quero
أنا عشقك بزاف ومن قلبي أنا نبغيك
ana 'ishqak bzaaf wa min qalbi ana nabghik
Sem você eu tenho medo, você é a única que eu desejo
من غيرك نخاف، أنت ليا وحدي نبيك
min ghirik nakhaf, anta liya wahdi nabik
Oh, parceira da alma, meu coração é seu, pode pegar
يا شريكة الروح، قلبي فدا ليكي خديه
ya sharikat al-ruh, qalbi fida li ki khudhi
Se seu coração secar, eu rego com meu sangue
لو يعطش قليبك، بدمي أنا لارويه
law ya'tash qalbak, bidami ana larwi
Minha vida não faz sentido sem você
حياتي ما تكون بلا بيك
hayati ma takun bala bik
Você é o oxigênio da minha vida, eu te chamo
أوكسجين حياتي نسميك
oksijin hayati nasmik
Lutamos contra tudo e todos, e eu te amo
نحارب الكل ونبغيك
naharib al-kul wa nabghik
Te amo e me perco em você
جوتيم ونعشق فيك
jotim wa na'ashiq fik
Escrevo poemas e versos, em você está toda a esperança
بكتب لك شعر وغزل، فيكي كل الأمل
baktub lak shi'r wa ghazal, fiki kul al-amal
Antes de você, meu coração estava morto, agora vive em você
قبلك قلبي انقتل وهلق يحيا فيكي
qablak qalbi inqatal wa halq yahya fiki
Ah, assim é a beleza, ou nada
يا هيك الحلا يا بلا
ya hayk al-hala ya bala
Oh, linda descrição
يا جميل الأوصاف
ya jamil al-awṣaf
Você quebra a régua da beleza
يا مكسر مقياس الخلا
ya mukasr miqyas al-khala
Vai ser adicionada ao Guinness
بغينيس بتنضاف
bghinis bitnadaf
Meu coração está nas nuvens
قلبي أنا عال العال
qalbi ana 'al al-'al
Desde que sua cintura se inclinou
من لما خصرها مال
min lama khasaraha mal
Acendeu minha mente com sua beleza
شعلت بحسنها هالبال
sha'alat bihusniha hal-bal
E meu coração se encheu
وقلبي غرف
wa qalbi ghrif



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Muzo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: