Tradução gerada automaticamente
![mxmtoon](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/a/1/d/d/a1dd64354c3bfe402b98464e8501d727-tb7.jpg)
back from the dead (feat. Lyn Lapid)
mxmtoon
De Volta dos Mortos (part. Lyn Lapid)
back from the dead (feat. Lyn Lapid)
Quatro meses, sem contato
Four months, no contact
O que você poderia dizer para mim?
What could you even say to me?
Suas palavras doces podem ter funcionado uma vez, mas notícia urgente
Your sweet words might've worked once, but news flash
Não têm mais autoridade sobre mim
No longer hold authority over me
E quase não restava nada de você para deixar ir
And there was almost nothing left of you to let go
Seu túmulo estava a dois graus de estar gelado
Your grave was two degrees from stone cold
Quase nada restava de você para lamentar
Almost nothing left of you to grieve
Então quem te trouxe de volta dos mortos
So who brought you back from the dead
Fez você pensar que eu quero te ver de novo?
Made you think I wanna see you again?
O que te possuíu para me ligar
What possessed you to call me
No meio da noite
In the middle of the night
Quantas vidas você acha que tem?
How many lives do you think you get?
Então quem te trouxe de volta dos mortos
So who brought you back from the dead
Fez você pensar que eu não tinha te deixado descansar?
Made you think I hadn't laid you to rest?
O que te possuíu para vir aqui
What possessed you to come around here
Revirando o passado
Digging up the past
Ninguém pediu para te ver de novo
Nobody asked to see you again
Então quem te trouxe de volta dos mortos?
So who brought you back from the dead?
Vi seu rosto uma vez enquanto fazia compras no mercado
I saw your face once while I was shopping for groceries
Acabei me escondendo à vista de todos
I ended up with hiding in plain sight
Esperando que você não me notasse
Hoping you wouldn't notice me
(Esperando que você não me notasse)
(Hoping you wouldn't notice me)
E quase não restava nada de você para deixar ir
And there was nothing left of you to let go
Poderia jurar que estava vendo um fantasma
Could've sworn that I was seeing a ghost
Quase nada restava de você para lamentar
Almost nothing left of you to grieve
Então quem te trouxe de volta dos mortos
So who brought you back from the dead
Fez você pensar que eu quero te ver de novo?
Made you think I wanna see you again?
(Nunca quero te ver de novo)
(I never wanna see you again)
O que te possuíu para me ligar
What possessed you to call me
No meio da noite
In the middle of the night
Quantas vidas você acha que tem?
How many lives do you think you get?
(Quantas vidas?)
(How many lives?)
Então quem te trouxe de volta dos mortos
So who brought you back from the dead
Fez você pensar que eu não tinha te deixado descansar?
Made you think I hadn't laid you to rest?
(Eu te deixei descansar)
(I laid you to rest)
O que te possuíu para vir aqui
What possessed you to come around here
Revirando o passado
Digging up the past
Ninguém pediu para te ver de novo
Nobody asked to see you again
Então quem te trouxe de volta dos mortos?
So who brought you back from the dead?
Os mortos, os mortos, os mortos
The dead, the dead, the dead
De volta-de volta-de volta-de volta
Back-back-back-back
Dos mortos
From the dead
Os mortos, os mortos, os mortos
The dead, the dead, the dead
De volta-de volta-de volta-de volta
Back-back-back-back
Dos mortos
From the dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de mxmtoon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: