All We Want
Where has all the magic run away to?
Why has all the excitement gone away too?
Childhood innocence seems but a cruel tease.
Visions of a different time fade in the war breeze.
This is the time to figure out what we are made of.
This is no time to dwell on the things that we're afraid of.
When we finally have all we want I hope that we'll still need it then.
When we finally learn the truth I hope there's someone to believe in it.
I hope I'm alive to see the marriage
Of the children that I haven't even had yet.
I hope that I can shield them from the darkness.
I hope that I can teach them about forgiveness.
Some say that the world changed in a minute.
Maybe a minute is all we need to save it.
Tudo que Queremos
Para onde foi toda a mágica?
Por que toda a empolgação também se foi?
A inocência da infância parece uma cruel provocação.
Visões de um tempo diferente se dissipam na brisa da guerra.
Esse é o momento de descobrir do que somos feitos.
Não é hora de ficar preso nas coisas que temos medo.
Quando finalmente tivermos tudo que queremos, espero que ainda precisemos disso.
Quando finalmente aprendermos a verdade, espero que haja alguém em quem acreditar.
Espero estar vivo para ver o casamento
Das crianças que eu ainda nem tive.
Espero poder protegê-las da escuridão.
Espero poder ensiná-las sobre perdão.
Alguns dizem que o mundo mudou em um minuto.
Talvez um minuto seja tudo que precisamos para salvá-lo.