Faces In The Crowd
Esther walks the hall, carrying a candle
Listens at the wall, for a sign of life
Closing her eyes as the room fades away
Counting the chimes in the church of our saviour ringing out
To faces in the crowd
Simon drives this town, works a graveyard Sunday
Esther flags him down, doesn't speak a word
He hums to himself as the streets disappear
He catches himself looking back in the mirror filled with doubt
Two faces in the crowd
On the ferry from Dover to Calais
Arm in arm on a windswept day
I've got a photo of them sailing away
Mother's so pretty, father's so proud...
I stop to count the chimes, an orphan in the shadows
So little left behind, so much I'll never know
A list in 'The Times' of the lives lost at sea
An old photograph and a past that seems so like
On the ferry from Dover to Calais
Arm in arm on a windswept day
I've got a photo of them sailing away
Mother's so pretty, father's so proud...
Esther walks the hall, carrying a candle
Listens at the wall, for a sign of life...
Rostos na Multidão
Esther anda pelo corredor, segurando uma vela
Escuta na parede, por um sinal de vida
Fecha os olhos enquanto o quarto desaparece
Contando os sinos na igreja do nosso salvador tocando
Para rostos na multidão
Simon dirige essa cidade, trabalha no cemitério no domingo
Esther o sinaliza, não diz uma palavra
Ele canta baixinho enquanto as ruas desaparecem
Ele se pega olhando de volta no espelho cheio de dúvidas
Dois rostos na multidão
Na balsa de Dover para Calais
Braço a braço em um dia de vento
Eu tenho uma foto deles navegando para longe
Mãe tão bonita, pai tão orgulhoso...
Eu paro para contar os sinos, um órfão nas sombras
Tão pouco deixado para trás, tanto que nunca saberei
Uma lista no 'The Times' das vidas perdidas no mar
Uma velha fotografia e um passado que parece tão
Na balsa de Dover para Calais
Braço a braço em um dia de vento
Eu tenho uma foto deles navegando para longe
Mãe tão bonita, pai tão orgulhoso...
Esther anda pelo corredor, segurando uma vela
Escuta na parede, por um sinal de vida...