Tradução gerada automaticamente

Prime of My Life
Alannah Myles
Melhor Fase da Minha Vida
Prime of My Life
Estou na melhor fase da minha vida, me sinto como uma criançaI'm in the prime of my life, I feel like a kid
Um dia desses tudo vai voltar pra me pegarOne of these days it'll all catch up
Mas prefiro lutar do que desistirBut I'd rather fight than quit
Na melhor fase da minha vida, algo precisa mudarIn the, prime of my life, something's gotta give
Mesmo que me mate, não vou desistirEven if it kills, I won't give up
Acabe com a chatice... Viva!Kill the kill joy... Live!
Tem um buraco grande no meu coração, onde todo o dinheiro costumava estarThere's a big hole in my heart, where all the money used to be
Se amor é um crime, eu já cumpri minha pena, pelo que posso verIf love's a crime, I've done my time as far as I can see
Trocaria toda a besteira, mesmo que eu perca...I'd trade in all the bullshit, even if I lose...
Por todo o rock and roll que vivi, já bebi um caminhão de bluesFor all the rock and roll I've lived I've drunk a case of blues
Estou na melhor fase da minha vida, me sinto como uma criançaI'm in the prime of my life, feel like a kid
Um dia desses tudo vai voltar pra me pegarOne of these days it'll all catch up
Mas prefiro lutar do que desistirBut I'd rather fight than quit
Na melhor fase da minha vida, algo precisa mudarIn the prime of my life, something's gotta give
Mesmo que me mate, não vou desistirEven if it kills, I won't give up
Acabe com a chatice... Viva!Kill the kill joy... Live!
(Dehn'l alannah'l ana deh deh deh deh)(Dehn'l alannah'l ana deh deh deh deh)
A vida nos dá uma escolha, podemos rir ou podemos chorarLife gives us a choice, we can laugh or we can cry
Estive me esforçando pra andar numa linha retaI've been bending over backwards trying to walk a straight damn line
Eu nasci uma criança da luz, mas o diabo tem sido meu amigoI was borne a child of light, but the devil's been my friend
Nada vai parar essa mulher de sair desse beco sem saída!Ain't nothin' gonna stop this woman from busting this dead end!
Qual é o problema de se soltar?What the hell's so wrong with coming undone
É tarde demais pra parar o que já começouIt's too late to stop what's already begun
Então qual é o problema de se soltar, se soltar!So what the hell's so wrong with coming undone, undone!
(Dehn'l alannah'l ana deh deh deh deh)(Dehn'l alannah'l ana deh deh deh deh)
Estou na melhor fase da minha vida, me sinto como uma criançaI'm in the prime of my life, feel like a kid
Um dia desses tudo vai voltar pra me pegar, mas prefiro lutar do que desistirOne of these days it'll all catch up, but I'd rather fight than quit
Estou na melhor fase da minha vida, algo precisa mudarI'm in the prime of my life, something's gotta give
Um dia desses tudo vai voltar pra me pegar, mas só tenho uma vida pra viverOne of these days it'll all catch up but I only got one life to live
Estou na melhor fase da minha vida, melhor fase da minha vida, melhor fase da minha vida,I'm in the prime of my life, prime of my life, prime of my life,
Me sinto como uma criança, um dia desses tudo vai voltar pra me pegar, mas prefiro lutar do que desistirFeel like a kid, one of these days it'll all catch up but I'd rather fight than quit
Melhor fase da minha vida, algo precisa mudar, mesmo que me mate, não vou desistirPrime of my life, something's gotta give, even if it kills, I won't give up
Acabe com a chatice, acabe com a chaticeKill the kill joy, kill the kill joy
VivaLive



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alannah Myles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: