Tradução gerada automaticamente

Krotka piosenka o milosci
Myslovitz
Uma Canção Curta sobre o Amor
Krotka piosenka o milosci
Como nada, entediada com o mundoJak nic znudzona swiatem
Você joga fora os sonhos de ontemWyrzucasz do kosza wczorajsze sny
Um dia cinza e tímidoSzaro-niesmialy dzien
Espreita atras da porta fechadaZaglada spózniony przez zamkniete drzwi
Com um casaco impermeávelW nieprzemakalny plaszcz
Você veste seus pensamentos sem dizer nadaUbierasz swe mysli nie mowiac nic
Passa ao lado, entediadaPrzechodzisz obok znudzona
Fazendo boa cara para um jogo vazioRobiac dobra mine do pustej gry
Última vez... como amantes livresOstatni raz... jak wolni kochankowie
Última vez... abraçados na cinza das estrelasOstatni raz... wtuleni w szarosc gwiazd
Alguém te leva mais uma vezKtos zabiera cie kolejny raz
Quando já sinto que posso te terGdy juz czuje, ze moge cie miec
Um fluxo de palavras interrompe meu diaStrumien slow przerywa mi dzien
Fermento de pensamentos e corpos na névoaFerment mysli i ciala we mgle
Última vez... como amantes livresOstatni raz... jak wolni kochankowie
Última vez... abraçados na cinza das estrelas (2x)Ostatni raz... wtuleni w szarosc gwiazd (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myslovitz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: