Tradução gerada automaticamente
Neck Uv Da Woods
Mystikal
Pescoço da Região
Neck Uv Da Woods
[Intro - Mystikal][Intro - Mystikal]
Esse é, Mystikal e OutkastThis is, Mystikal and Outkast
Tô representandoI'm representin
[Mystikal][Mystikal]
Tô atrás da grana e sem enrolação, caramba,I'm out for the big bucks and NO WHAMMIES god damn,
Você não aguenta!You can't stand it!
Faz eles sentirem o impacto e eu nem tô em MiamiMake em feel the impact and I ain't even in Miami
Tô com meu mano lá em AtlantaHandlin with my man 'nem in Atlanta
E eles me jogam pra baixo porque sabem que eu trago a parada que você senteAnd they play me cuz they know I bring the kinda shit you feelin
enquanto eu faloas I'm sayin it
Sou como um dedo mindinho na NBA, com uma tech nine de penhor,I'm like the NBA sore thumb on pawn shop tech nine,
filha da puta, sou conhecido por fazer barulhobitch I'm known for jammin
Fumo Maria, Maria, MariaSmoke Mary, Mary, Mary
Coloco um flow pesado em cima de um vocabulário ruimPut a mean ass flow on top of bad vocabulary
Eu entro, invado, passo por distraçõesI bust through, intrude, move through distractions
Suporto socos e golpes, não perco a pegadaWithstand hits and blows don't lose no traction
Eu joguei um round de volta, flip flop, flip flopI threw a round off flip flop flip flop back at em
Se um cara vier de palhaçada, eu vou pegar a armaIf a nigga comin clown then I'm going get the cannon
E trazer Deus de voltaAnd the get God back
Se prepara, garoto, não seja um otárioKnuckle up boy, don't be no fucked boy
Eu e Guillotine estamos pegando uns caras em uma caminhonete grandeMe and Guillotine we run some niggas in a big truck boy
Corre, garoto, corre com issoRun flat boy, run that boy
Filha da puta, pra onde eu vou te mandar você não volta, garotoBitch where I'm a send you you can't come back boy
Eu trago chamas pra um incêndio de quatro alarmesI bring flames to a four alarm fire
Eu lavo ele, enxugo e jogo na secadoraI wash him up and ring him out and throw him in the dryer
Eu saio pela porta, tô soprando como uma banda do sulI hit the door, I'm blowin him like southern band
E eles sempre tentando achar algo pra falar sobre o manoAnd they always tryin to find something to say about the brother man
Eu invento, viro e mando de voltaI invent em flip em and send em
Rimas te fazem pular como se eu jogasse King Cobra em vocêRhymes set you jumped like I poured King Cobra over ya
Adivinha, isso é um assaltoGuess what, this is a stick up
Devolve minhas coisas antes que eu comece a pegar tijolosGive me back my shit before I start pickin bricks up
MCs lixo melhor correrGarbage mc's better run for it
Não venha pra cá porque você não pode andar desse lado do quintal, (? )Don't come this way cuz you can't walk on this side of the yard, (?)
E me respeite por levar a sérioAnd respect me for takin it to em
Então espere que eu vou colocar tudo no lugar e representar meu pescoço da regiãoSo expect me to lay it down and represent my neck of the woods
É, assim, ha ha, é, é, éYeah, like that, ha ha, yeah yeah yeah
Mystikal e Outkast, ha haMystikal and Outkast, ha ha
[Refrão - Dre] X 2[Hook - Dre] X 2
Se não rolar na balada, você não pode dançarIf it don't bump off in the club you can't rock
Se não tiver 808 no porta-malas, não vai baterIf it ain't 808 in the trunk it ain't knock
Se você estiver na nossa região, é melhor pararIf you round our neck of the woods you better stop
Porque o pessoal da quebrada vai te mostrar onde cair, ahhhhCuz the people on the block gonna show you where to drop, ahhhh
[Big Boi][Big Boi]
Todo o calor sobe com o ritmoAll a the heat rise to the beat wise
Pra aquele cara que solta fogo da ruaTo that nigga that spit that street fire
Mystikal, Andre e Big Boi tirando eles do parque como Mark McGwireMystikal, Andre and Big Boi takin em out of the park like Mark Mcgwire
Sosa, você é tão, tão, você é pequeno e marrom como o TotoSosa, you so so, you brown and small like Toto
Você é feito de boneca como a DorothyYou're bitch made like Dorothy
Você pertence a uma irmandade, vou te chamar de CocoaYou belong in a soroioty, I'm a call you Cocoa
Como doce, vai cantar uma música com a BrandyLike candy, go sing a song with Brandy
Mas rimando e em tempo duplo, o que você tá dizendo, G?But rhyming and double timing, what is you sayin G?
Eu tomo meu décimo terceiro tiro, rezo pra que meu estilo esteja bêbadoI take my thirteen shot I pray my style is drunken
E você sabe que estamos fazendo o grande beat, oh, com certeza vai bombarAnd you know we doin the big beat oh hell yeah it's gonna be bumpin
Te dando algo pra bater na quebrada, encontrar com os copsGivin you somethin to beat the block with, meet the cops with
Minha resistência é incrível, então otário, não tente parar issoMy stamina's incredible so sucka don't try to stop this
A Família D-U-N-G-E-O-N, alegrementeThe D-U-N-G-E-O-N Family, merrily
A vida é apenas um sonho, quer dizer, um pesadelo porque tá me assustandoLife is but a dream, I mean a nightmare cuz it's scarin me
Mas eu vivo, tenho que dar um duzentos por cento acima do resto, éBut I live, gotta give one double O percent above the rest yeah
Aquele daddy fat sacks vai estourar, e você sabe disso, YEAHThat daddy fat sacks gon burst, and you know that, YEAH
É, sabe que East Point nunca para assimYeah know that East Point never stop like that
Todo o caminho até DecaturAll the way to Decatur
[Refrão] X 2[Hook] X 2
[Dre][Dre]
Ei, qual é o seu nome?Hey, what's your name?
Andre 3000, o ano do medo já chegouAndre 3000, the year to fear is already here
Deve olhar além, sons do centro do solMust look beyond, sounds from the center of the sun
Razão para uma arma, só umaReason for a gun, only one
Forte crente na auto-preservaçãoStrong believer in self-preservation
Aahhhhh, OOF!Aahhhhh, OOF!
no Estado da confusãoin the State of confused
Cidade do destino esquecido, Condado do bluesCity of forgotten fate, County of the blues
Endereço da rua Geração X AvenidaStreet address Generation X Avenue
Mas a Geração Y tá tão alta que eu beboBut Generation Y high to the point that I drink
Correndo em uma novaRunnin on a new one
Andando com minhas botas prateadas, preciso de um calçador e algumas meias de igrejaWalkin in my silver boots, need a shoe horn and some church socks
E se eu te dissesse que mesmo que você fizesse relógios?What if I told you that even if you made clocks?
Para, o tempo volta, veja o que ele encontraStops, time rewinds, see what he finds
Então reorganize e mude as coisas que estão na sua menteThen re-arrange and change things that's on your mind
Você engoliria como um bom vinho ou manteiga de amendoim?Would you swallow like fine wine or peanut butter?
Você gritaria que eu tô ao vivo e perguntaria a outro?Would you holler that I'm live and ask another?
Ou não aguentaria e correria pra se esconder?Or take no heat and run for cover?
[Refrão] X 3[Hook] X 3



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mystikal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: