Tradução gerada automaticamente
Har-Magedon
Mystyca Odyssea
Har-Magedon
Har-Magedon
Vi o céu abertoVi el cielo abierto
E de seu seio desceuy de su seno descendió
Um guerreiro em seu corcel branco.un guerrero en su blanco corcel.
Seus olhos, como fogo,Sus ojos, como fuego,
Coroado de justiçacoronado de justicia
E seu nome era Verbo de Deus.y su nombre era Verbo de Dios.
Veio vencendo e para vencer;Vino venciendo y para vencer;
Grande é sua força e valor.grande es su fuerza y valor.
Vi passar seu exército e a ansiedade me tomou:Vi pasar su ejército y el ansia me embargó:
Preparavam a guerra final.Preparaban la guerra final.
Seus Anjos cantavam por seu Rei e por seu Deus.Sus Ángeles cantaban por su Rey y por su Dios.
A vitória será do LeãoLa victoria será del León
A redenção do pecado de AdãoLa redención del pecado de Adán
O céu terá que pagar.el cielo tendrá que pagar.
"Vem e vê que o Pai"Ven y mira que el Padre
Encheu de graça, piedade e valorha colmado de gracia, piedad y valor
Um exército de Anjos quea un ejército de Ángeles que
Poderosos esperam lutar para vencer,poderosos esperan luchar por vencer,
Devolver ao seu povo a Fé,devolver a su pueblo la Fe,
Esperança de ver seus filhos crescer.esperanza de ver a sus hijos crecer.
Quem de todos os reis poderá¿Quién de todos los reyes podrá
Igualar o poder do teu Deus?"igualar el poder de tu Dios?"
Vi que do ventre do mar um Dragão ressurgiuVi que del vientre del mar un Dragón resurgió
E o terror se apoderou de mim.y el terror se hizo dueño de mí.
Sete cabeças, dez chifres,Siete cabezas diez cuernos,
Blasfêmia por nome e toda autoridade.Basfemia por nombre y toda autoridad.
Vi outra Besta nascer da terra e falarVi a otra Bestia nacer de la tierra y hablar
Como fala quem odeia seu Deus.como habla quién odia a su dios.
Vi o Dragão e a Besta unirem suas coroas:Vi al Dragón y a la Bestia unir sus coronas:
A guerra se aproxima, o fim.La guerra se acerca, el final.
A Besta é quem tem o Poder;La Bestia es quién tiene el Poder;
Seus servos: os vivos e mortos que lutam por ela.sus siervos: los vivos y muertos que luchan por ella.
Reis de todas as nações que adoram o Mal,Reyes de todas naciones que adoran al Mal,
Fazem guerra aos santos, e diante deles estão.hacen la guerra a los santos, y ante ellos están.
O Cavaleiro falou:El Jinete habló:
"Regaremos com o sangue de"Regaremos con la sangre de
Teu exército a Terra do meu Pai.tu ejército la Tierra de mi Padre.
Eu darei às minhas ferasYo daré a mis fieras
A carniça de teus fiéisla carroña de tus fieles
Que vão morrer!!!"que van a morir!!!"
A Besta respondeu:La Bestia contestó:
"Eu não temo tuas palavras"Yo no temo tus palabras
Pois o Homem escolheupues el Hombre a elegido
E me escolheu;y me ha elegido a mí;
Eu lhes dou o que desejamYo les doy lo que desean
E me adoram.y me adoran.
Estão feitos de maldade."Están hechos de maldad."
A guerra começa, as espadas rugirão.La guerra comienza, las espadas rugirán.
Entre gritos dilacerantes ao encontro do rival.Entre gritos desgarrados al encuentro del rival.
Buscam cada um sua vitóriaBuscan cada uno su victoria
E o momento de atacar.y el momento de atacar.
Sabem que no Vale da DorSaben que en el Valle del Dolor
Acabarão seus diasacabarán sus días
Com seu sacrifício a seu Rei coroarão.con su sacrificio a su Rey coronarán.
Um banho de sangue:Un baño de sangre:
A Batalha em Har-MagedonLa Batalla en Har-Magedon



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mystyca Odyssea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: