395px

No Leito do Rio

Mythopoeia

In A River-Bed

Oldman and oldwoman, Moon and Sun
Rainbow arms of falling stars and leaves
Ancient dust is washed off from Queen
Sunset over shadow of my eyes
Dark indiansummer with many hue of black
It's twilight

It's twilight

Dish of the defeating, how forunate chance,
Depositing and muddy, far river-bed

Of sighing details - eternaly transfering
Belt of grain of reproachness is cutted
Dirty poverty of celtic existence
Frontiers of poison are signport of zodiac

Slack by wandering on mountainridge
For precious coral...

Stitch of warrior is commited by wet shrub
Noble is swamp of difficulties and shame

Puls is impossible ant to limp by spear
Eighteenth tabu is matter and nature
Oldman and oldwoman, Moon and Sun
Rainbow arms of falling stars and leaves

Sunset over shadow of my eyes
Dark indiansummer...itis twilight
Serr siabhar ritu
Oen dunam mathir
Ord siabhar tromi

No Leito do Rio

Velho e velha, Lua e Sol
Braços de arco-íris de estrelas cadentes e folhas
Poeira antiga é lavada da Rainha
Pôr do sol sobre a sombra dos meus olhos
Verão indiano escuro com muitos tons de preto
É crepúsculo

É crepúsculo

Prato da derrota, que sorte estranha,
Depositando e lamacento, leito de rio distante

Dos detalhes suspirantes - transferindo eternamente
Cinto de grãos de reprovação é cortado
Pobreza suja da existência celta
Fronteiras de veneno são sinal do zodíaco

Relaxado vagando na crista da montanha
Por precioso coral...

Costura de guerreiro é feita por arbusto molhado
Nobre é o pântano de dificuldades e vergonha

Pulso é impossível e mancar pela lança
Décimo oitavo tabu é matéria e natureza
Velho e velha, Lua e Sol
Braços de arco-íris de estrelas cadentes e folhas

Pôr do sol sobre a sombra dos meus olhos
Verão indiano escuro... é crepúsculo
Serr siabhar ritu
Oen dunam mathir
Ord siabhar tromi

Composição: