Transliteração gerada automaticamente
Time
Myuto Morita
Tempo
Time
A meia-noite se tornou morna
ぬるくなった midnight
nuruku natta midnight
À deriva em uma fantasia
幻想に漂う
gensou ni tadayou
Cercado pelas luzes da cidade
囲まれた city lights
kakomareta city lights
Sigo as que piscam
点滅を辿る
tenmetsu wo tadoru
Como se meu cabelo esvoaçasse
跳ねた髪とかして
haneta kami to kashite
A agitação à minha frente me deixa atordoado
喧騒に目が眩んで
kensou ni me ga kurande
Ambos carregando corações vazios
ふたり虚ろな心抱えては
futari utsuro na kokoro kakaete wa
Como se fôssemos atraídos pelo luar
惹かれあう様に moonlight
hikareau you ni moonlight
Que vai e vem nesta noite
行き交う tonight
yukikau tonight
Reconheça o interesse que muda aos poucos
ふわり移ろう熱を認めてよ
fuwari utsurou netsu wo mitomete yo
O tempo passa, e uma lembrança
Time goes by and flash back
Time goes by and flash back
Além das memórias
記憶の向こう
kioku no mukou
Me diga um repentino: Aonde você vai?
Tell me 突然に where are you going
Tell me totsuzen ni where are you going
Uma ânsia que não se enfraquece
薄まることない衝動
usumaru koto nai shoudou
Desde a noite que falei para não nos separarmos
離さないでいてと言った夜
hanasanai de ite to itta yoru
A meia-noite se tornou morna
ぬるくなった midnight
nuruku natta midnight
À deriva em uma fantasia
幻想に漂う
gensou ni tadayou
Cercado pelas luzes da cidade
囲まれた city lights
kakomareta city lights
Sigo as que piscam
点滅を辿る
tenmetsu wo tadoru
Como se meu cabelo esvoaçasse
跳ねた髪とかして
haneta kami to kashite
A agitação à minha frente me deixa atordoado
喧騒に目が眩んで
kensou ni me ga kurande
Em uma densa noite me afogo nos resquícios
深い夜に溺れた面影が
fukai yoru ni oboreta omokage ga
De sentir seu olhar, uma história vaga
視線に触れる朧げなストーリー
shisen ni fureru oboroge na sutoorii
Do jeito que deseja que seja
求むままのとおり
motomu mama no toori
Como uma estrela que abriu caminho em nuvens cinzentas
暗い雲が泳いだ星のような
kurai kumo ga oyoida hoshi no you na
O tempo passa, ambos nos deitamos
Time goes by ふたり横になる
Time goes by futari yoko ni naru
Sincronizamos nossos batimentos
重なる鼓動
kasanaru kodou
Me diga silenciosamente, como quem não quer incomodar
Tell me 静かに潜むように
Tell me shizuka ni hisomu you ni
A verdade que estava antes escondida
隠した先にある本当
kakushita saki ni aru hontou
Mesmo que não fale, eu já sei
話さないでいても知れたよ
hanasanai de ite mo shirita yo
Eu moro em Tóquio
I live in Tokyo
I live in Tokyo
Não me engana
誤魔化さないで
gomakasanaide
Misturando as coisas
混ざり合って
mazariatte
Cobre minha ferida
傷を塞いで
kizu wo fusai de
Me dando um amanhecer
朝をくれた
asa wo kureta
Fecho minha boca
口を閉ざして
kuchi wo tozasite
E procuro uma saída
出口探して
deguchi sagashite
Eu moro em Tóquio
I live in Tokyo
I live in Tokyo
A meia-noite se tornou morna
ぬるくなった midnight
nuruku natta midnight
À deriva em uma fantasia
幻想に漂う
gensou ni tadayou
Cercado pelas luzes da cidade
囲まれた city lights
kakomareta city lights
Sigo as que piscam
点滅を辿る
tenmetsu wo tadoru
Como se meu cabelo esvoaçasse
跳ねた髪とかして
haneta kami to kashite
A agitação à minha frente me deixa atordoado
喧騒に目が眩んで
kensou ni me ga kurande
A meia-noite se tornou morna
ぬるくなった midnight
nuruku natta midnight
À deriva em uma fantasia
幻想に漂う
gensou ni tadayou
Cercado pelas luzes da cidade
囲まれた city lights
kakomareta city lights
Sigo as que piscam
点滅を辿る
tenmetsu wo tadoru
Como se meu cabelo esvoaçasse
跳ねた髪とかして
haneta kami to kashite
A agitação à minha frente me deixa atordoado
喧騒に目が眩んで
kensou ni me ga kurande



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myuto Morita e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: