Tradução gerada automaticamente
Boyz-N-The-Hood (remix)
N-W-A
Garotos do Bairro (remix)
Boyz-N-The-Hood (remix)
Acordei rápido por volta do meio-diaWoke up quick at about noon
Só pensei que tinha que estar em Compton logoJust thought that I had to be in Compton soon
Preciso me embriagar antes do dia começarI gotta get drunk before the day begin
Antes da minha mãe começar a reclamar dos meus amigosBefore my mother starts bitchin' about my friends
Estava prestes a sair e quase fiquei cegoAbout to go and damn near went blind
Os moleques na quebrada fazendo sinal de gangueYoung niggaz at the pad throwin' up gang signs
Entrei em casa e peguei meu carregadorRan in the house and grabbed my clip
Com a Mac-10 do lado do meu quadrilWith the Mac-10 on the side of my hip
Saí correndo e apontei minha armaBailed outside and pointed my weapon
Justo quando pensei, os idiotas continuaram andandoJust as I thought, the fools kept steppin'
Entrei no carro e acelereiJumped in the fo' hit the juice on my ride
Fui pra frente, pra trás e de ladoI got front back, and side to side
Então deixei o Alpine tocarThen I let the Alpine play
Bombando um som novo do NWABumpin new shit by NWA
Era "Gangsta Gangsta" no topo da listaIt was "Gangsta Gangsta" at the top of the list
Depois coloquei meu próprio som, foi algo assim:Then I played my own shit, it went somethin' like this :
Cruisando pela rua no meu 4Cruisin' down the street in my 4
Pegando as minas, dando em cima das garotasJockin' the bitches, slappin' the ho's
Fui pro parque pra saber das novidadesWent to the park to get the scoop
Os cabeçudos lá fora jogando basqueteKnuckle-heads out there cold shootin' some hoops
Um carro parou, quem poderia ser?A car pulls up, who can it be?
Um El Camino novinho, Kilo GA fresh El Camino rollin Kilo G
Ele abaixou a janela e começou a falarHe rolls down his window and he started to say
É tudo sobre fazer aquele GTAIt's all about makin' that GTA
Porque os garotos do bairro são sempre durõesCuz the boyz in the hood are always hard
Se você vier falando besteira, vamos te desmascararYou come talkin' that trash we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit'
Não me cite, garoto, porque eu não disse nada...Don't quote me boy, cuz I ain't said shit...
[][]
Donald B tá na área pra me dar o ritmoDonald B's in the place to give me the pace
Ele disse que meu mano JD tá usando crackHe said my man JD is on freebase
O garoto JD era meu amigoThe boy JD was a friend of mine
Até eu pegar ele no meu carro tentando roubar um Alpine'Till I caught him in my car tryin' to steal a Alpine
Corri atrás dele na rua pra fazer as pazesChased him up the street to call a truce
O idiota sacou uma 22The silly mothafucka pulled out a deuce-deuce
Mal sabia ele que eu tinha uma 12 carregadaLittle did he know I had a loaded 12 gage
Um otário morto, capa da L.A. TimesOne sucker dead, L.A. times front page
Porque os garotos do bairro são sempre durõesCuz the boyz in the hood are always hard
Se você vier falando besteira, vamos te desmascararYou come talkin' that trash we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit'
Não me cite, garoto, porque eu não disse nada...Don't quote me boy, cuz I ain't said shit...
[][]
Entediado pra caramba e quero me divertirBored as hell and I wanna get ill
Então fui pra um lugar onde meus amigos relaxamSo I went to a spot where my homeboys chill
Os caras lá - fazendo granaThe fellows out there - makin' that dollar
Cheguei com meu Impala 64I pulled up in my 64 Impala
Eles me receberam com uma 40 e comecei a beberThey greet me with a 40 and I start drinkin'
E do 8-ball meu hálito começou a federAnd from the 8-ball my breath start stinkin'
Adoro pegar minha garota, fazer ela dançarLove to get my girl, to rock that body
Antes de ir, tomei um BacardiBefore I left I hit the bacardi
Fui pra casa dela pra tirar ela de láWent to her house to get her out of the pad
A vaca burra disse algo que me deixou putoDumb ho said something that made me mad
Ela disse algo que eu não consegui acreditarShe said somethin' that I couldn't believe
Então peguei a idiota pelo cabelo bagunçadoSo I grabbed the stupid bitch by her nappy ass weave
Ela começou a falar merda, você não acredita?She started talkin' shit, wouldn't you know?
Recuou como um cafetão e dei um tapa na vagabundaReached back like a pimp and slapped the ho'
O pai dela pulou e começou a gritarHer father jumped out and he started to shout
Então joguei um direto e derrubei o velhoSo I threw a right-cross and knocked his old ass out
Porque os garotos do bairro são sempre durõesCuz the boyz in the hood are always hard
Se você vier falando besteira, vamos te desmascararYou come talkin' that trash we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit'
Não me cite, garoto, porque eu não disse nada...Don't quote me boy, cuz I ain't said shit...
[][]
Agora tô na pilha, tô sob controleI'm rollin' hard now I'm under control
Então envolvi o 64 em um poste de telefoneThen wrapped the 64 'round the telephone poll
Olhei pro meu carro e disse "oh irmão"I looked at my car and I said "oh brother"
Joguei ele na sarjeta e fui comprar outroI throw it in the gutter and go buy another
Voltando pra casa e vejo a G rideWalkin' home and I see the G ride
Agora Kat tá dirigindo Kilo do ladoNow Kat is drivin' Kilo on the side
Quando eles fizeram uma conversão, foram paradosAs they busted a U they got pulled over
Um policial disfarçado em um Nova verde escuroAn undercover cop in a dark green Nova
Kat levou uma surra por resistir à prisãoKat got beat for resistin' arrest
Ele deu um soco no policial por rasgar sua GuessHe socked the pig in his head for rippin' his Guess
Agora G tá preso por cometer o crimeNow G is caught for doin' the crime
Quarta ofensa, o garoto vai cumprir penaForth afence on the boy, he'll do some time
Porque os garotos do bairro são sempre durõesCuz the boyz in the hood are always hard
Se você vier falando besteira, vamos te desmascararYou come talkin' that trash we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit'
Não me cite, garoto, porque eu não disse nada...Don't quote me boy, cuz I ain't said shit ...
[][]
Fui tirar eles de lá, mas não tinha fiançaI went to get them out but there was no bail
Os caras causaram um motim na cadeiaThe fellows Caused a riot in the county jail
Dois dias depois no tribunal municipalTwo days later in municipal court
Kilo G em julgamento soltou um peidoKilo G on trial cold cut a fart
Perturbação da corte, disse o juizDisruption of a court, said the judge
Em uma sentença de seis anos meu mano não se mexeuOn a six years sentence my man didn't budge
O oficial veio pra entregá-loBailiff came over to turn him in
Kilo G olhou pra cima e sorriuKilo G looked up and gave a grin
Ele gritou "FOGO!", então veio a SuziHe yelled out "FIRE!", then came Suzi
A vagabunda entrou com uma UziThe bitch came in with a sub-machine Uzi
A polícia atirou na vagabunda, mas não a feriuPolice shot the bitch but didn't hurt her
Ambos foram pro estado por tentativa de homicídioBoth up state for attempted murder
Porque os garotos do bairro são sempre durõesCuz the boyz in the hood are always hard
Se você vier falando besteira, vamos te desmascararYou come talkin' that trash we'll pull your card
Não sabendo nada na vida além de ser legítimoKnowin' nothin' in life but to be legit'
Não me cite, garoto, porque eu não disse nada...Don't quote me boy, cuz I ain't said shit ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de N-W-A e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: