Tradução gerada automaticamente
Santa Palabra
N G La Banda
Santa Palavra
Santa Palabra
Santa Palavra, o que me diz um ditado,Santa Palabra lo que me dice un dicho,
não esconda os santos ou vão te fazer o juízo.no escondas los santos o te haran el juicio.
Tem muita gente que esconde os santos,Hay muchas personas que esconden los santos,
de dia riem e à noite choram,por el dia rien y por la noche llanto,
para abrir caminho (Echun beleke) busca um Elleguá,para abrir camino (Echun beleke) busca un Elleguá,
pois sem esse santo tudo vai pra trás.pues sin este santo todo va pa'tras.
Ao cruzar o mar, acende pra Yemayá,Al cruzar el mar prende a Yemayá,
pra como te leva, assim te trará. Isso é.pues como te lleva, asi te traera. Eso es.
Ame a Obbatalá, que é o santo maior,Quiere a Obbatalá, que es santo mayor
pede a paz e pede amor.pídele la paz y pídele el amor.
Ai, Changò, meu pai, me dá boa luz,Ay, Changò, mi padre, dame buena luz,
me dá nobreza e me dá saúde.dame la nobleza y dame la salud.
Fala com Oggún se tiver um problema,Habla con Oggún si tienes un problema,
pois com seu facão ele resolve esse dilema.pues con su machete él resuelve es dilema.
Nunca levante a mão pra uma mulher.No levantes nunca la mano a una mujer.
Ochùn tá te observando, ela sim tem poder.Ochùn te esta mirando, ella si tiene poder.
Ame a Babalú, santo milagroso,Quiere a Babalú, santo milagroso,
pede saúde, pois sem saúde não há alegria.pídele salud, pues sin salud no hay gozo.
Não busque problemas com a senhora Oyá,No busques problemas con la señora Oyá,
pois pro cemitério ela te levará.pues para el cementerio a ti te llevará
Se quer saber, ouça bem, o que vai acontecer,Si quieres saber, oye bien, lo que va a pasar,
pregunta ao grande Orula, adivinho estelar,pregunta al gran Orula, adivino estelar,
oiça, que tudo sabe.oye, que todo lo sabe
Não, não, não, não esconda os colaresNo, no, no, no, no, no esondas los collares
nem os santos por medo do que vão dizer,ni lo santos por temor al que diran,
oiça, porque os santos tiram o que é ruimoye, porque los santos lo malo te quitan
e muitas coisas boas que te dão.y muchas cosas buenas que te dan
Pra seguir em frente no caminhopara seguir adelante el camino
é preciso contar com Elleguá, Elleguá, Elleguá.hay que contar con Elleguá, Elleguá, Elleguá
Vai, que sabor.Vaya q' sabor.
Me dá firmeza quando estouDame la firmeza cuando estoy
cantando, assim que todos os santoscantando, asi que todos los santos
agora mesmo, senhores, venham a mim.ahora mismo, señores, vengan a mi.
Eu me despojo, senhores, ouça,Yo me despojo, señores, oye,
com flores brancas pra que agora mesmo, olha,con flores blancas para que ahora mismo, mira,
se me aqueça a garganta.se me caliente la garganta.
Oiça, despolete-se,Oye despojate,
tire o que é ruim,quitato lo malo,
jogue pra trás,échalo para atras,
limpe-se, meu irmão. (Ai Deus, dá Feliciano!)limpiate mi hermano. (Ai Dios, dale Feliciano!)
Despolete-se,Despojate,
tire o que é ruim,quitate lo malo,
jogue pra trás,échalo pa'tras,
limpe-se, meu irmão.limpiate, mi hermano.
E sete cocos e uma maçãzinhay siete cocos y una manzanita
pra Santa Bárbara bendita,para Santa Barbara bendita
quatro velas na mãoquatro velas en la mano
e tudo.y todo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de N G La Banda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: