395px

A Mucamita

Nacha Guevara

La Mucamita

Aunque su mujer parece encantadora
el Señor Durand no está satisfecho.
¡Caramba! -piensa su mucamita-
el señor es muy mujeriego.
Él le murmura: "¿Sabe, muñeca?
acá, entre nosotros, usted está muy buena,
y su personita, seguro estoy,
al natural debe estar mejor".
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
lo que usted dice no es novedad,
porque lo mismo, cuando me vieron,
todos sus amigos me lo dijeron.

Durand, cada vez más embalado,
a la mucamita se quiere levantar
y, para convencerla, sin esperar más,
le hace creer que está enamorado:
"¡Vamos, no te hagas la estrecha!
Deberías sentirte halagada.
A tu cuarto subiré esta noche,
no dejes la puerta cerrada".
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
lo que usted dice no es novedad,
cuando a mi cuarto subieron
todos sus amigos me lo dijeron.

Ella fue fiel a la cita,
aunque con cierto recelo,
y Durand, cada vez más embalado,
con su corazón ya muy inflamado
al verla sacarse la camisa
y ruborizarse como una niña
le dijo con voz inquieta:
"En mi vida vi mejores..."
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
lo que usted dice no es novedad,
porque lo mismo, cuando me vieron,
todos sus amigos me lo dijeron.

Como Durand tenía mucha guita
y no era demasiado feo
dejó de lado sus devaneos
y se entregó muy complacida.
Aquí puntitos, por la censura,
luego él gritó entusiasmado:
"Te lo aseguro, estoy asombrado,
lo haces mucho mejor que mi mujer".
¡Ay, señor! -dice la mucamita-
lo que usted dice no es novedad,
¿lo hago mejor que su mujer?
debe ser cierto.
¡Todos sus amigos también me lo dijeron

A Mucamita

Embora sua mulher pareça encantadora
o Senhor Durand não está satisfeito.
Caramba! -pensa sua mucamita-
o senhor é muito mulherengo.
Ele murmura: "Sabe, boneca?
Aqui, entre nós, você está muito boa,
e sua pessoa, tenho certeza,
al natural deve estar melhor".
Ai, senhor! -diz a mucamita-
o que você diz não é novidade,
porque o mesmo, quando me viram,
todos os seus amigos me disseram.

Durand, cada vez mais empolgado,
a mucamita quer conquistar
E, para convencê-la, sem esperar mais,
faz ela acreditar que está apaixonado:
"Vamos, não se faça de difícil!
Você deveria se sentir lisonjeada.
Vou subir ao seu quarto esta noite,
não deixe a porta fechada".
Ai, senhor! -diz a mucamita-
o que você diz não é novidade,
quando subiram ao meu quarto
todos os seus amigos me disseram.

Ela foi fiel ao encontro,
embora com certo receio,
e Durand, cada vez mais empolgado,
com seu coração já muito inflamado
ao vê-la tirar a blusa
e corar como uma menina
lhe disse com voz inquieta:
"Na minha vida vi melhores..."
Ai, senhor! -diz a mucamita-
o que você diz não é novidade,
porque o mesmo, quando me viram,
todos os seus amigos me disseram.

Como Durand tinha muita grana
e não era tão feio assim
deixou de lado seus devaneios
e se entregou muito satisfeita.
Aqui pontinhos, por causa da censura,
depois ele gritou entusiasmado:
"Te garanto, estou impressionado,
você faz muito melhor que minha mulher".
Ai, senhor! -diz a mucamita-
o que você diz não é novidade,
faz melhor que sua mulher?
Deve ser verdade.
Todos os seus amigos também me disseram.