N. V. Por La Paz Mundial
Ya estalló el conflicto
y no preguntarán:
¿Estáis listos?
¿Listos para marchar?
Oíd saludos desde el Cielo,
saludos desde el Fin.
Hoy Bambino
y el viejo Konstantino
beben y hacen el amor
(y nosotros aquí).
No hay guerra mundial,
no hay droga capaz
de acabar con esta obsesión.
Nos veremos en la gloria
y quizás allí descubramos la canción
que nos traiga la paz.
Se libra otra batalla
y el tedio es mortal.
A este día
seguirá otro igual.
Y tú, de pie en la puerta,
me preguntaste así:
-¿Adónde vamos?-
-Más al fondo-, respondí.
(Y obviamente luego me hundí
más y más.)
No hay guerra mundial
ni arma química capaz
de matar algo tan intenso.
Cantaremos con las víctimas
un blues que suene de aquí a la eternidad
y nos traiga la luz.
Otra noche más
creyéndome el capitán Ahab...
No, no hay guerra mundial,
no hay droga capaz
de matar todo este dolor.
Nos veremos en la gloria
y quizás allí descubramos la canción
que nos traiga la paz.
N. V. Pela Paz Mundial
Já estourou o conflito
e não vão perguntar:
"Vocês estão prontos?"
"Prontos para marchar?"
Ouçam saudações do Céu,
saudações do Fim.
Hoje Bambino
e o velho Konstantino
bebem e fazem amor
(e nós aqui).
Não há guerra mundial,
não há droga capaz
de acabar com essa obsessão.
Nos veremos na glória
e talvez lá descubramos a canção
que nos traga a paz.
Outra batalha se trava
e o tédio é mortal.
A este dia
seguirá outro igual.
E você, de pé na porta,
me perguntou assim:
-"Pra onde vamos?"-
-"Mais pra dentro", respondi.
(E obviamente depois me afundei
mais e mais.)
Não há guerra mundial
nem arma química capaz
de matar algo tão intenso.
Cantaremos com as vítimas
um blues que soe de aqui até a eternidade
e nos traga a luz.
Mais uma noite
me achando o capitão Ahab...
Não, não há guerra mundial,
não há droga capaz
de matar toda essa dor.
Nos veremos na glória
e talvez lá descubramos a canção
que nos traga a paz.