Por Culpa De La Humedad
Cuando el juez le preguntó
por qué tuvo que matar,
Mona, seria, respondió:
-Fue el calor y la humedad.-
Me contaron que esperó
a la siesta de las tres.
En una mano un cenicero;en un puño el corazón.
Como una fruta madura su cráneo se hundió.
Sentada en el salón
con el cuerpo a sus pies
pensaba en que ella fue una vez
joven, guapa y feliz.
-Hubo un tiempo en el que yo
habría muerto por amor.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
Mona, calla, haz el favor.
Mona, me haces enfermar.
Ramona, ven aquí
que te voy a reventar.
Y si no hay nadie a quien culpar, culpemos a la humedad.
Lo enterró en el jardín
a la sombra de un nogal,
justo donde suelen ir
sus dos gatos a orinar.
-Esta vida iba a ser otra y algo salió mal.-
-Si hubo un tiempo en el que yo
habría muerto por amor.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
Nadie quiso saber más.
Me juraron que así fue.
Se quedó mirando afuera
esperando el anochecer.
Y corrió a ocupar la luna el lugar del sol.
Por Causa da Umidade
Quando o juiz perguntou
por que teve que matar,
Mona, séria, respondeu:
-Foi o calor e a umidade.-
Me contaram que ela esperou
a sesta das três.
Em uma mão um cinzeiro; na outra, o coração.
Como uma fruta madura, seu crânio se afundou.
Sentada na sala
com o corpo aos seus pés
pensava que um dia ela foi
jovem, bonita e feliz.
-Houve um tempo em que eu
teria morrido por amor.
Houve um tempo em que eu teria morrido por amor.-
Mona, cala a boca, faz o favor.
Mona, você me deixa doente.
Ramona, vem aqui
que eu vou te estourar.
E se não há ninguém a quem culpar, culpemos a umidade.
Ele foi enterrado no jardim
a sombra de uma nogueira,
justo onde costumam ir
dois gatos dela pra urinar.
-Esta vida ia ser outra e algo deu errado.-
-Se houve um tempo em que eu
teria morrido por amor.
Houve um tempo em que eu teria morrido por amor.-
Ninguém quis saber mais.
Me juraram que foi assim.
Ela ficou olhando pra fora
esperando anoitecer.
E correu pra ocupar a lua no lugar do sol.