Nie gefragt
Nachtblut
Nunca perguntou
Nie gefragt
Eu muitas vezes te ignorei
Ich habe dich oft ignoriert
Seus problemas nunca me interessaram
Deine Probleme haben mich nie interessiert
O mundo parecia tão perfeito
Die Welt schien so perfekt
Mas agora ela está tão vazia
Doch ist sie nun so leer
Eu não tenho o que eu pensei que tinha
Was ich glaubte zu haben habe ich nicht mehr
Ainda me lembro como
Ich weiß noch wie
Olhei para o céu
Ich in den Himmel schaute
Amaldiçoe-me
Verfluche mich
Que eu acreditei uma vez no mel
Dass ich einst an Honig glaubte
Eu nunca soube a questão de todas as perguntas
Ich kannte nie, die Frage aller Fragen
E agora eu ouço você todos os dias que eles dizem para mim
Und jetzt hör ich dich jeden Tag sie zu mir sagen
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
Então eu estaria sozinha de novo
Dann wäre ich wieder allein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
E nenhuma alma te ouve chorar
Und keine Seele hört dich schrein
Você está procurando por mim todas as noites
Du suchst mich jede Nacht
Casa em meus sonhos
In meinen Träumen heim
Enquanto dorme profundamente
Um während ich tief schlafe
Estar comigo
Mit mir zusamm zu sein
Você está jogando um jogo perverso comigo
Du treibst ein böses immerwährendes Spielchen mit mir
Toda minha esperança você rasga como papel
All meine Hoffnung zerreißt du wie Papier
Você perfura em mim
Bohrst dich in mich hinein
Muito fundo no meu coração
Ganz tief in meinem Herzen
Tão insuportável, tão amargo
So unerträglich, so bitter
São a dor
Sind die Schmerzen
Eu me culpo
Ich gebe mir die Schuld
Mesmo que seja difícil para mim
Auch wenn es mir schwer fällt
Por que eu nunca me fiz esta pergunta?
Warum hab ich mir diese Frage nie gestellt?
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
Então eu estaria sozinha novamente
Dann wäre ich wieder allein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
E nenhuma alma te ouve chorar
Und keine Seele hört dich schrein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
Então eu estaria sozinha novamente
Dann wäre ich wieder allein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
E nenhuma alma te ouve chorar
Und keine Seele hört dich schrein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
Então eu estaria sozinha novamente
Dann wäre ich wieder allein
E se você estivesse morto amanhã?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
A questão pode ser simples assim
So einfach kann die Frage sein
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nachtblut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: